Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 196

मधुरं च ततोऽश्नीयाद्देव्या भुवन उत्तमे । फलदानं च विप्राय छत्रं ताम्बूलमेव च

madhuraṃ ca tato'śnīyāddevyā bhuvana uttame | phaladānaṃ ca viprāya chatraṃ tāmbūlameva ca

Ensuite, qu’on mange quelque douceur dans le monde excellent de la Déesse. Qu’on donne aussi des fruits à un brāhmaṇa, et qu’on offre encore une ombrelle et du bétel (tāmbūla).

madhuramsomething sweet
madhuram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmadhura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (accusative singular); कर्मरूपेण (object of eating)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formक्रम/अपादानार्थक अव्यय (adverb: then/thereafter)
aśnīyātshould eat
aśnīyāt:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootaś (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष? (actually 3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘he/one should eat’
devyāḥof the Goddess
devyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन (genitive singular)
bhuvanein the world/place
bhuvane:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhuvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन (locative singular)
uttameexcellent, best
uttame:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; विशेषण (qualifying bhuvane)
phala-dānamgift of fruit
phala-dānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘फलस्य दानम्’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
viprāyato a Brahmin
viprāya:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन (dative singular)
chatramumbrella
chatram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootchatra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
tāmbūlambetel (leaf/chew)
tāmbūlam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottāmbūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
evaindeed, just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)

Skanda (deduced from Revā Khaṇḍa narrative style within Skanda Purāṇa)

Tirtha: Eraṇḍī-saṅgama / Devī-bhuvana-uttama (contextual)

Type: kshetra

Listener: King (nṛpa) (contextual)

Scene: In a Devī-sanctified riverside precinct, the pilgrim receives/consumes sweet prasāda; nearby he respectfully offers fruits, an umbrella, and betel to a brāhmaṇa.

D
Devī
V
Vipra (brāhmaṇa)
D
Dāna (charity)

FAQs

Ritual completion is sealed by auspicious intake and charitable giving, aligning worship with dharma.

Revā (Narmadā) tīrtha context, described as connected to the Goddess’s excellent sacred sphere.

Eating sweet food after the rite and giving fruits, an umbrella, and betel to a brāhmaṇa.