धावमानश्च विप्रस्तु एरण्डीसङ्गमे गतः । ततः प्रविष्टस्तु जले रेवैरण्ड्योस्तु सङ्गमे
dhāvamānaśca viprastu eraṇḍīsaṅgame gataḥ | tataḥ praviṣṭastu jale revairaṇḍyostu saṅgame
Courant avec hâte, le brāhmaṇa atteignit la confluence de l’Eraṇḍī ; puis il entra dans l’eau, au lieu où se rejoignent la Revā et l’Eraṇḍī.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Purāṇic narration style in Āvantya Khaṇḍa)
Tirtha: Revā–Eraṇḍī Saṅgama
Type: sangam
Scene: Govinda reaches the Eraṇḍī confluence and steps into the waters where the Revā and Eraṇḍī meet; rivers shown as two currents merging.
Approaching a tīrtha—especially a river confluence—with urgency and faith sets the stage for purification and karmic unfolding.
The Revā–Eraṇḍī Saṅgama (confluence of the Narmadā/Revā and the Eraṇḍī).
Entering the sacred waters at the saṅgama—implying snāna (holy bathing) as a tīrtha practice.