रिङ्गमाणस्तदा पुत्रः पितुः शब्दात्समागतः । न दृष्टस्तेन वै पुत्रः काष्ठैः संछादितोऽवशः
riṅgamāṇastadā putraḥ pituḥ śabdātsamāgataḥ | na dṛṣṭastena vai putraḥ kāṣṭhaiḥ saṃchādito'vaśaḥ
Alors le petit fils, rampant, accourut en entendant la voix de son père ; mais le père ne vit pas l’enfant, qui gisait sans défense, recouvert de bûches.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: narādhipa (king)
Scene: A small child crawls toward the sound of his father; heavy logs lie piled, concealing the child’s body; the father stands nearby unaware, the moment suspended in tragic irony.
Carelessness (pramāda) can obscure what is most precious; dharma includes attentive responsibility toward dependents.
No specific tīrtha is praised in this line; it is part of the Revā Khaṇḍa’s moral narrative.
None; the verse heightens the narrative tension leading to the discovery of loss.