Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्तु राजेन्द्र तीर्थं परमशोभनम् । उत्तरे नर्मदाकूले यज्ञवाटस्य मध्यतः

śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchettu rājendra tīrthaṃ paramaśobhanam | uttare narmadākūle yajñavāṭasya madhyataḥ

Śrī Mārkaṇḍeya dit : Alors, ô le meilleur des rois, qu’on se rende à un tīrtha d’une beauté suprême, sur la rive nord de la Narmadā, au cœur même du Yajñavāṭa, l’enceinte du sacrifice.

श्रीमार्कण्डेयःthe venerable Mārkaṇḍeya
श्रीमार्कण्डेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री-मार्कण्डेय (प्रातिपदिक; श्री + मार्कण्डेय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb) — 'thereafter/from there'
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तुindeed/and
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (Particle) — emphasis/contrast
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराज-इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
तीर्थम्to a sacred ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
परमशोभनम्most splendid
परमशोभनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम-शोभन (प्रातिपदिक; परम + शोभन)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifier) तीर्थम्-शब्दस्य
उत्तरेon the northern (side)
उत्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifier) कूले-शब्दस्य
नर्मदाकूलेon the bank of the Narmadā
नर्मदाकूले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनर्मदा-कूल (प्रातिपदिक; नर्मदा + कूल)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन (Singular)
यज्ञवाटस्यof the sacrificial enclosure
यज्ञवाटस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयज्ञ-वाट (प्रातिपदिक; यज्ञ + वाट)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
मध्यतःin the middle/within
मध्यतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootमध्यतः (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb/Prepositional) — 'from the middle/within the midst'

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Saṃkarṣaṇa (introduced next verse) / Yajñavāṭa tīrtha context

Type: ghat

Listener: A king (addressed as rājendra / nṛpa-nandana)

Scene: Mārkaṇḍeya instructs a king beside the flowing Narmadā; on the northern bank lies a defined yajña-enclosure with altars, banners, and sacred fire-pits, inviting entry into a luminous tīrtha.

M
Mārkaṇḍeya
N
Narmadā (Revā)
Y
Yajñavāṭa

FAQs

The Purāṇa presents pilgrimage as a guided itinerary—moving from one sanctified locus to another as a dharmic practice.

A “parama-śobhana” tīrtha located on the northern bank of the Narmadā, situated in the center of a Yajñavāṭa (sacrificial precinct).

A pilgrimage instruction: ‘one should go’ (gacchet) to the specified tīrtha; further rites are likely detailed in subsequent verses.