Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 66

नीवारश्यामाकयवेङ्गुदाद्यैरन्यैर्मुनीन्द्रा इह वर्तयन्ति । आप्रित्य कूलं त्रिदशानुगीतं ते नर्मदाया न विशन्ति मृत्युम्

nīvāraśyāmākayaveṅgudādyairanyairmunīndrā iha vartayanti | āpritya kūlaṃ tridaśānugītaṃ te narmadāyā na viśanti mṛtyum

Ici, les seigneurs des sages se nourrissent de riz sauvage, de millet, d’orge, de jujube et d’autres mets semblables. S’attachant à la rive célébrée par les dieux, ils n’entrent pas dans la mort auprès de la Narmadā, mais en dépassent l’emprise.

nīvāra-śyāmāka-yava-iṅguda-ādyaiḥwith nīvāra, śyāmāka, barley, iṅguda, etc.
nīvāra-śyāmāka-yava-iṅguda-ādyaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootnīvāra (प्रातिपदिक) + śyāmāka (प्रातिपदिक) + yava (प्रातिपदिक) + iṅguda (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-समाहार, तृतीया बहुवचन; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्वः ‘नीवारादिभिः’
anyaiḥwith other (things)
anyaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; Instrumental plural (with other [foods])
munīndrāḥchief sages
munīndrāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; तत्पुरुषः (मुनीनां इन्द्राः)
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
vartayantisustain (themselves)/live
vartayanti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛt (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; causative/denominative sense ‘maintain/continue (life)’
āprityahaving approached
āpritya:
Kriyāviśeṣaṇa (Gerundial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā√prī/ā√prā? (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; having resorted to/approached
kūlamthe bank
kūlam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
tridaśa-anugītampraised by the gods
tridaśa-anugītam:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Roottridaśa (प्रातिपदिक) + anugīta (कृदन्त; anu√gai/√gā ‘to sing’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; तत्पुरुषः (त्रिदशैः अनुगीतम्)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन
narmadāyāḥof Narmadā
narmadāyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnarmadā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी एकवचन; Genitive singular
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
viśantienter
viśanti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√viś (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
mṛtyumdeath
mṛtyum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Narmadā/Revā tīra (deva-stuta bank)

Type: ghat

Scene: A line of sages on the Narmadā bank, living on simple forest grains and fruits; devas above sing praises of the bank; the sages appear serene, beyond fear of death.

N
Narmadā (Revā)
T
Tridaśa (Devas)
M
Munīndra (Sages)

FAQs

Austere living supported by the sanctity of Revā’s bank is portrayed as a path to conquering death’s dominion.

The Narmadā (Revā) bank, celebrated by the devas.

An ascetic mode of life: simple forest foods and sustained residence/support on the sacred bank.