Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 31

माहेश्वरैर्भागवतैः सांख्यैः सिद्धैः सुसेविताम् । अनावृष्टिभयाद्भीताः कूलयोरुभयोरपि

māheśvarairbhāgavataiḥ sāṃkhyaiḥ siddhaiḥ susevitām | anāvṛṣṭibhayādbhītāḥ kūlayorubhayorapi

«Elle est honorée et servie par les Māheśvaras, les Bhāgavatas, les Sāṃkhyas et les Siddhas. Effrayés par la crainte de la sécheresse, ils demeurèrent sur les deux rives.»

माहेश्वरैःby Māheśvaras (Śaiva devotees)
माहेश्वरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमाहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
भागवतैःby Bhāgavatas (Vaiṣṇava devotees)
भागवतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभागवत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
सांख्यैःby Sāṃkhyas (followers of Sāṃkhya)
सांख्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसांख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
सिद्धैःby siddhas
सिद्धैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
सुसेविताम्well attended/served
सुसेविताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + सेवित (प्रातिपदिक; उपसर्ग/समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
अनावृष्टिभयात्from fear of drought (no rain)
अनावृष्टिभयात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootअन् + आवृष्टि + भय (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; तत्पुरुषः (अनावृष्टेः भयम्)
भीताःafraid
भीताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभी (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
कूलयोःon/at the two banks
कूलयोः:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), द्विवचन
उभयोःof both
उभयोः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन; विशेषणम् (कूलयोः)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/addition)

Narrator (within Revā Khaṇḍa dialogue; speaker not explicit in this snippet)

Tirtha: Revā/Narmadā ubhaya-kūla (both banks)

Type: kshetra

Scene: On both banks of the river, clusters of ascetics: Śaiva yogins with tripuṇḍra and rudrākṣa, Bhāgavatas with tilaka and cymbals, Sāṃkhya contemplatives with simple robes, and luminous Siddhas; all gathered under trees, discussing and meditating, with the drought-parched hinterland hinted beyond the green river strip.

M
Māheśvaras
B
Bhāgavatas
S
Sāṃkhyas
S
Siddhas
R
Revā (Narmadā)

FAQs

In times of cosmic and social distress, the dhārmic community seeks refuge in powerful tīrthas, where many paths of devotion and discipline converge.

The Revā–Narmadā banks (both shores), described as a gathering-place for multiple spiritual lineages.

No specific ritual is stated; the verse highlights sevā (reverent attendance) and dwelling near the tīrtha as the response to drought-fear.