Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

ऋषीणां षष्टिसाहस्रं कुरुक्षेत्रनिवासिनाम् । ये च वैखानसा विप्रा दन्तोलूखलिनस्तथा

ṛṣīṇāṃ ṣaṣṭisāhasraṃ kurukṣetranivāsinām | ye ca vaikhānasā viprā dantolūkhalinastathā

Il y avait soixante mille ṛṣi demeurant à Kurukṣetra; des brāhmaṇa vaikhānasa aussi, ainsi que ces ascètes rigoureux qui vivaient de grains broyés par leurs propres dents.

ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन — Masculine, Genitive (6th), Plural
षष्टिसाहस्रम्sixty thousand
षष्टिसाहस्रम्:
Visheshana (Quantifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootषष्टि-साहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular; द्विगु-समास (षष्टिः साहस्राणि)
कुरुक्षेत्रनिवासिनाम्dwelling in Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रनिवासिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootकुरुक्षेत्र-निवासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन — Masculine, Genitive, Plural; (कुरुक्षेत्रे निवासिनः) सप्तमी-तत्पुरुष; विशेषण (ऋषीणाम्)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (and)
वैindeed
वै:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपात (indeed)
वैखानसाःVaikhānasa ascetics
वैखानसाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैखानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
विप्राःbrāhmaṇas
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; (वैखानसाः इत्यस्य समानाधिकरणम्)
दन्तोलूखलिनःhaving teeth like a mortar (hard-toothed)
दन्तोलूखलिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदन्त-उलूखलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; (दन्तैः उलूखलम् इव येषाम्/उलूखलवत् दन्ताः) उपपद-तत्पुरुष/बहुव्रीह्यर्थे प्रयोगः; विशेषण (विप्राः)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/likewise)

Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta-style narration within Āvantya Khaṇḍa)

Tirtha: Kurukṣetra

Type: kshetra

Scene: A vast sacred plain with many hermitages; ranks of sages sit in disciplined rows. Vaikhānasa brāhmaṇas with deer-skins and ladles; extreme ascetics (dantolūkhalin) appear gaunt, chewing grains with their teeth as ‘mortars’.

K
Kurukṣetra
Ṛṣis
V
Vaikhānasa

FAQs

In times of distress, even great ascetics gather and act collectively, guided by dharma and the counsel of the wise.

Kurukṣetra is named as the sages’ residence; the broader passage soon redirects attention to Revā/Narmadā’s sacred bank.

No direct prescription; it describes communities of tapasvins (Vaikhānasa, severe ascetics).