यन्नि॒र्णिजा॒ रेक्ण॑सा॒ प्रावृ॑तस्य रा॒तिं गृ॑भी॒तां मु॑ख॒तो नय॑न्ति । सुप्रा॑ङ॒जो मेम्य॑द्वि॒श्वरू॑प इन्द्रापू॒ष्णोः प्रि॒यमप्ये॑ति॒ पाथ॑:
yán nirṇíjā rékṇasā prā́vṛtasya rātíṃ gṛbhītā́ṃ múkhato náyanti | súprāṅjo mémyad viśvárūpa indrāpūṣṇóḥ priyám ápy eti páthaḥ
Lorsque, avec vêtement et trésor, ils mènent au premier rang le don de celui qui est bien couvert, alors l’être bien paré, aux formes universelles, avançant, atteint le chemin cher à Indra et à Pūṣan.
यत् । नि॒र्णिजा॑ । रेक्ण॑सा । प्रा॒वृ॑तस्य । रा॒तिम् । गृ॒भी॒ताम् । मु॒ख॒तः । नय॑न्ति । सु॒प्रा॑ङ॒जः । मे॒म्य॑त् । वि॒श्वरू॑पः । इ॒न्द्रा॒पू॒ष्णोः । प्रि॒यम् । अपि॑ । ए॒ति॒ । पाथ॑ः