Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 21

Rishi: Yājñavalkya-tradition (Śukla-Yajurvedic Adhvaryu lineage; specific ṛṣi attribution not explicit in the provided excerpt)
Devata: Savitṛ (primary), with operative invocation of the Aśvins and Pūṣan
Chandas: Mixed/prose-formulaic yajus (not a fixed ṛgvedic metre; liturgical yajus style)

दे॒वस्य॑ त्वा सवि॒तुः प्र॑स॒वेऽश्विनो॑र्बा॒हुभ्यां॑ पू॒ष्णो हस्ता॑भ्याम् । सं व॑पामि॒ समाप॒ ओष॑धीभि॒: समोष॑धयो॒ रसे॑न । सᳪ रे॒वती॒र्जग॑तीभिः पृच्यन्ता॒ᳪ सं मधु॑मती॒र्मधु॑मतीभिः पृच्यन्ताम्

devásya tvā savitúḥ prásave’śvinór bāhúbhyāṃ pūṣṇó hástābhyām | sáṃ vapāmi sám ā́pa óṣadhībhiḥ sám óṣadhayo rásena | sáṃ revátīr jágatībhiḥ pṛcyantā́ṃ sáṃ mádhumatīr mádhumatībhiḥ pṛcyantām

Sous l’impulsion du dieu Savitar, avec les bras des Aśvins, avec les mains de Pūṣan, je te répands et te compose en un tout: avec les eaux, avec les plantes; et que les plantes se composent avec leur sève. Que les prospères (revátī) se mêlent aux vastes-mouvantes (jagatī); que les riches de miel (mádhumatī) se mêlent aux riches de miel.

दे॒वस्य॑ । त्वा । सवि॒तुः । प्र॑स॒वे । अ॒श्विनोः॑ । बा॒हुभ्या॑म् । पू॒ष्णः । हस्ता॑भ्याम् । सं । व॑पामि । सम् । आपः॑ । ओष॑धीभिः । सम् । ओष॑धयः । रसे॑न । सम् । रे॒वतीः॑ । जग॑तीभिः । पृ॒च्य॒न्ताम् । सम् । मधु॑मतीः । मधु॑मतीभिः । पृ॒च्य॒न्ताम्

देवस्यof the god
देवस्य:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
त्वाyou (as object)
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सवितुःof Savitṛ
सवितुः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootसवितृ (प्रातिपदिक)
प्रसवेat/under the impelling (impulse)
प्रसवे:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootप्रसव (प्रातिपदिक)
अश्विनोःof the two Aśvins
अश्विनोः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootअश्विन् (प्रातिपदिक)
बाहुभ्याम्with (their) two arms
बाहुभ्याम्:
Karaṇa
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
पूष्णःof Pūṣan
पूष्णः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootपूषन् (प्रातिपदिक)
हस्ताभ्याम्with (his) two hands
हस्ताभ्याम्:
Karaṇa
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
सम्together, completely
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (उपसर्ग/अव्यय)
वपामिI strew/sow
वपामि:
Kartā (implicit ‘अहम्’)
TypeVerb
Rootवप् (धातु)
सम्together
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (अव्यय/उपसर्ग)
आपःwaters
आपः:
Karma (as thing being combined/used)
TypeNoun
Rootअप्/आप् (प्रातिपदिक)
ओषधीभिःwith herbs/plants
ओषधीभिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootओषधि (प्रातिपदिक)
सम्together
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (अव्यय/उपसर्ग)
ओषधयःherbs
ओषधयः:
Kartā (of implied ‘पृच्यन्ताम्’ sense: ‘let the herbs mix’)
TypeNoun
Rootओषधि (प्रातिपदिक)
रसेनwith sap/juice
रसेन:
Karaṇa
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
सम्together
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (अव्यय/उपसर्ग)
रेवतीःrich, abounding (fem. pl.)
रेवतीः:
Kartā (of पृच्यन्ताम्)
TypeAdjective (f.)
Rootरेवती (प्रातिपदिक)
जगतीभिःwith the ‘jagatī’ (moving/earthly) ones; with jagatī-metre (contextual)
जगतीभिः:
Karaṇa
TypeNoun/Adjective (f.)
Rootजगत्/जगती (प्रातिपदिक)
पृच्यन्ताम्let (them) be mixed/combined
पृच्यन्ताम्:
Kartā (रेवतीः)
TypeVerb
Rootप्रच्/पृच् (धातु: ‘to mix, unite’)
सम्together
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम् (अव्यय/उपसर्ग)
मधुमतीःhoneyed/sweet (fem. pl.)
मधुमतीः:
Kartā (of पृच्यन्ताम्)
TypeAdjective (f.)
Rootमधुमत् (प्रातिपदिक)
मधुमतीभिःwith honeyed/sweet (ones)
मधुमतीभिः:
Karaṇa
TypeAdjective (f.)
Rootमधुमत् (प्रातिपदिक)
पृच्यन्ताम्let (them) be mixed/combined
पृच्यन्ताम्:
Kartā (मधुमतीः)
TypeVerb
Rootप्रच्/पृच् (धातु)
S
Savitṛ
A
Aśvins
P
Pūṣan