Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 47

ध्यानप्रकारनिर्णयः / Determination of the Modes of Meditation

on Śrīkaṇṭha-Śiva

यस्त्वासन्नां मृतिं मर्त्यो दृष्टारिष्टं च भूयसा । स योगारम्भनिरतः शिवक्षेत्रं समाश्रयेत्

yastvāsannāṃ mṛtiṃ martyo dṛṣṭāriṣṭaṃ ca bhūyasā | sa yogārambhanirataḥ śivakṣetraṃ samāśrayet

Tout mortel qui sent la mort proche et qui a maintes fois vu des présages funestes doit—désireux d’entreprendre la discipline du yoga—prendre refuge dans le kṣetra sacré de Śiva.

यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
आसन्नाम्near/impending
आसन्नाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआसन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक; √सद् (धातु) + उपसर्ग आ-; क्त/निष्ठा)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
मृतिम्death
मृतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मर्त्यःa mortal man
मर्त्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दृष्टseen
दृष्ट:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दृश् (धातु), क्त/निष्ठा)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासपूर्वपद-विशेषण (seen)
अरिष्टम्evil omen/misfortune
अरिष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअरिष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
भूयसाgreatly/mostly
भूयसा:
Hetu/Prakara (हेतु/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण अव्ययीभूत (instrumental used adverbially); अर्थे—अधिकम्/बहुशः
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संकेत-सर्वनाम (demonstrative)
योगारम्भनिरतःengaged in beginning yoga
योगारम्भनिरतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोग-आरम्भ-निरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—योगारम्भे निरतः (सप्तमी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष)
शिवक्षेत्रम्Śiva’s sacred field/holy place
शिवक्षेत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव-क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—शिवस्य क्षेत्रम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
समाश्रयेत्should resort to/take refuge in
समाश्रयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√श्रि (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: The verse recommends taking refuge in a ‘Śiva-kṣetra’ when death is near—invoking the pan-Indic idea that dying in Śiva’s sacred domain, with yoga begun, supports auspicious passage and liberation-oriented remembrance.

Significance: Kṣetra-āśraya (refuge in Śiva’s holy field) is presented as a practical upāya at life’s end, aligning place, practice, and remembrance toward Śiva.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that when mortality becomes undeniable, one should turn from fear and omens toward Śiva—the Pati—and begin inner discipline (yoga) supported by the sanctity of Śiva’s kṣetra, where grace and right orientation are strengthened.

A Śiva-kṣetra typically centers on Saguna worship such as the Śiva-liṅga; approaching the liṅga with surrender and practice helps the devotee steady the mind, purify karma, and orient toward the transcendent (Nirguṇa) reality that the liṅga signifies.

The verse explicitly points to beginning yoga; in a Śiva-kṣetra this is naturally supported by mantra-japa (especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), dhyāna before the liṅga, and temple-based vows/observances aligned with Śaiva discipline.