Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 74

प्रणवविभागः—वेदस्वरूपत्वं लिङ्गे च प्रतिष्ठा

The Division of Oṃ, Its Vedic Forms, and Its Placement in the Liṅga

तस्माद्भूयो विवादं च व्रीडां चोत्सृज्य कृत्स्नशः । यथास्वं कर्म कुर्यातां भवंतौ वीतमत्सरौ

tasmādbhūyo vivādaṃ ca vrīḍāṃ cotsṛjya kṛtsnaśaḥ | yathāsvaṃ karma kuryātāṃ bhavaṃtau vītamatsarau

C’est pourquoi, renoncez entièrement à toute querelle future et à toute honte ; et, délivrés de la jalousie, accomplissez chacun votre devoir propre comme il convient.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; पञ्चमी विभक्ति (हेतु/अपादान), एकवचन; ‘therefore/from that’
भूयःagain
भूयः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरर्थक/adverb ‘again/further’)
विवादम्quarrel
विवादम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविवाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coordination)
व्रीडाम्shame
व्रीडाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coordination)
उत्सृज्यhaving cast off
उत्सृज्य:
Kriyā (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-√सृज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया; ‘having abandoned’
कृत्स्नशःcompletely
कृत्स्नशः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकृत्स्नशस् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक/adverb ‘entirely, wholly’)
यथास्वम्according to one’s own (duty)
यथास्वम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा-स्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्यय (रीतिवाचक) ‘according to one’s own (share/nature)’
कर्मduty/action
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (कर्म), एकवचन
कुर्याताम्let the two do / should do
कुर्याताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, द्विवचन
भवन्तौyou two
भवन्तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (कर्ता), द्विवचन; आदरार्थक-प्रयोगः (honorific ‘you two’)
वीतमत्सरौfree from envy
वीतमत्सरौ:
Karta (कर्ता/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवीत-मत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, द्विवचन; उपपद-तत्पुरुषः/कर्मधारयवत् (वीतः मत्सरः यस्य) विशेषणम् (भवन्तौ)

Suta Goswami (narrating the Vayu Samhita discourse to the sages of Naimisharanya, conveying an admonition within the dialogue)

Tattva Level: pashu

Significance: Ethical purification (mātsarya-tyāga, vivāda-tyāga) is framed as a prerequisite for receiving Śiva’s grace and performing svadharma without egoic friction.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that spiritual progress requires dropping conflict, shame-born hesitation, and envy—then steadily returning to one’s dharma with a purified mind, which aligns with Shaiva Siddhanta’s emphasis on cleansing mala (impurities) through right conduct.

Linga-worship is not only ritual but also ethical refinement; approaching Saguna Shiva with matsara (jealousy) and vivada (quarrel) obstructs devotion, while performing one’s duties with harmony becomes an offering (seva) to Shiva.

The practical takeaway is to calm the mind before worship—avoid argumentative speech, cultivate non-envy, and then perform daily Shiva practices (japa of “Om Namah Shivaya,” Tripundra/bhasma, or Rudraksha) with steadiness and sincerity.