प्रणवविभागः—वेदस्वरूपत्वं लिङ्गे च प्रतिष्ठा
The Division of Oṃ, Its Vedic Forms, and Its Placement in the Liṅga
लिंगेपि मुद्रितं सर्वं यथा वेदैरुदाहृतम् । तद्दृष्ट्वा मुद्रितं लिंगे प्रसादाल्लिंगिनस्तदा
liṃgepi mudritaṃ sarvaṃ yathā vedairudāhṛtam | taddṛṣṭvā mudritaṃ liṃge prasādālliṃginastadā
Même dans le Liṅga, tout se trouvait empreint, ainsi que les Veda le proclament. Voyant que tout était ainsi scellé sur le Liṅga, les dévots du Liṅga (adorateurs de Śiva) obtinrent alors la grâce (prasāda).
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Liṅgodbhava
Sthala Purana: The verse evokes the Liṅga as the locus where the Vedic totality is ‘sealed/imprinted’ (mudrita), resonating with the Liṅgodbhava motif: the infinite pillar as the repository and revealer of śruti-meaning.
Significance: Darśana of the Liṅga as śruti-sāra (essence of Veda) yields prasāda—clarity of knowledge and devotion oriented to Śiva as the Veda’s inner purport.
Type: rudram
Offering: pushpa
The verse affirms the Liṅga as a Veda-sanctioned locus of Śiva’s presence, where divine realities are “impressed” and accessible; by reverent perception (darśana) and devotion, the soul receives Śiva’s prasāda—grace that loosens bondage (pāśa) and turns the mind toward liberation.
It presents the Liṅga as a concrete, worship-worthy manifestation of Saguna Śiva that still conveys the fullness taught by the Vedas. The devotee’s act of seeing and honoring the Liṅga becomes a meeting-point where Śiva’s compassion is experienced as prasāda.
A key takeaway is Liṅga-darśana with Vedic-aligned devotion—approaching the Liṅga with purity, offering water/flowers, and inwardly contemplating Śiva while repeating the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), seeking prasāda rather than mere worldly results.