Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 54

प्रणवविभागः—वेदस्वरूपत्वं लिङ्गे च प्रतिष्ठा

The Division of Oṃ, Its Vedic Forms, and Its Placement in the Liṅga

लिंगेपि मुद्रितं सर्वं यथा वेदैरुदाहृतम् । तद्दृष्ट्वा मुद्रितं लिंगे प्रसादाल्लिंगिनस्तदा

liṃgepi mudritaṃ sarvaṃ yathā vedairudāhṛtam | taddṛṣṭvā mudritaṃ liṃge prasādālliṃginastadā

Même dans le Liṅga, tout se trouvait empreint, ainsi que les Veda le proclament. Voyant que tout était ainsi scellé sur le Liṅga, les dévots du Liṅga (adorateurs de Śiva) obtinrent alors la grâce (prasāda).

लिङ्गेin the liṅga
लिङ्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-समुच्चयार्थक अव्यय (particle: ‘also/even’)
मुद्रितम्sealed; imprinted
मुद्रितम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√मुद्र् (धातु) → मुद्रित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘अङ्कित/सीलित’
सर्वम्all; everything
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनामसदृश विशेषण
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, उपमान/प्रकारवाचक (as/just as)
वेदैःby the Vedas
वेदैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; करण
उदाहृतम्declared; stated
उदाहृतम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद् + आ + √हृ (धातु) → उदाहृत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘उक्त/प्रकीर्तित’
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): ‘having seen’
मुद्रितम्sealed; imprinted
मुद्रितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√मुद्र् (धातु) → मुद्रित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
लिङ्गेin the liṅga
लिङ्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
प्रसादात्from (divine) grace
प्रसादात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेत्वर्थ (ablative: ‘from/through grace’)
लिङ्गिनःof the possessor of the liṅga (Śiva)
लिङ्गिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootलिङ्गिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
तदाthen
तदा:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Liṅgodbhava

Sthala Purana: The verse evokes the Liṅga as the locus where the Vedic totality is ‘sealed/imprinted’ (mudrita), resonating with the Liṅgodbhava motif: the infinite pillar as the repository and revealer of śruti-meaning.

Significance: Darśana of the Liṅga as śruti-sāra (essence of Veda) yields prasāda—clarity of knowledge and devotion oriented to Śiva as the Veda’s inner purport.

Type: rudram

Offering: pushpa

S
Shiva
V
Vedas
L
Linga

FAQs

The verse affirms the Liṅga as a Veda-sanctioned locus of Śiva’s presence, where divine realities are “impressed” and accessible; by reverent perception (darśana) and devotion, the soul receives Śiva’s prasāda—grace that loosens bondage (pāśa) and turns the mind toward liberation.

It presents the Liṅga as a concrete, worship-worthy manifestation of Saguna Śiva that still conveys the fullness taught by the Vedas. The devotee’s act of seeing and honoring the Liṅga becomes a meeting-point where Śiva’s compassion is experienced as prasāda.

A key takeaway is Liṅga-darśana with Vedic-aligned devotion—approaching the Liṅga with purity, offering water/flowers, and inwardly contemplating Śiva while repeating the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), seeking prasāda rather than mere worldly results.