Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 39

प्रणवविभागः—वेदस्वरूपत्वं लिङ्गे च प्रतिष्ठा

The Division of Oṃ, Its Vedic Forms, and Its Placement in the Liṅga

तत्त्रैगुण्यं त्रयीसाध्यं संशोध्यं च पदैषिणा । अध्वातीतं तुरीयाख्यं निर्वाणं परमं पदम्

tattraiguṇyaṃ trayīsādhyaṃ saṃśodhyaṃ ca padaiṣiṇā | adhvātītaṃ turīyākhyaṃ nirvāṇaṃ paramaṃ padam

Le chercheur de la Demeure Suprême doit purifier entièrement ce qui est constitué des trois guṇa et connaissable par la triade védique. Dépassant les voies (de l’essor mondain), il atteint l’état nommé Turīya — le Nirvāṇa, la station la plus haute et suprême.

तत्-त्रैगुण्यम्that tri-guṇa state
तत्-त्रैगुण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + त्रैगुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
त्रयी-साध्यम्to be accomplished by the triad (of means)
त्रयी-साध्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रयी (प्रातिपदिक) + साध्य (कृदन्त, √साध् (धातु) यत्/ण्यत्)
Formकृदन्त (साध्य = to be accomplished); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
संशोध्यम्to be purified/rectified
संशोध्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्+√शुध्/√शोध् (धातु) → शोध्य (कृदन्त, यत्/ण्यत्)
Formकृदन्त (gerundive: to be purified/examined); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
पद-एषिणाby the seeker of the state/goal
पद-एषिणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक) + एषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करण (instrumental)
अध्व-अतीतम्beyond the paths
अध्व-अतीतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअध्व (प्रातिपदिक) + अतीत (कृदन्त, √इ (धातु) क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
तुरीय-आख्यम्called ‘the fourth’
तुरीय-आख्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुरीय (प्रातिपदिक) + आख्य (कृदन्त/प्रातिपदिक: √आ+√ख्या)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
निर्वाणम्nirvāṇa
निर्वाणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्वाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन

Suta Goswami (narrating the Vāyavīya philosophical teaching to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that liberation is attained by purifying the guṇa-bound nature and transcending all limited “paths” of worldly becoming, culminating in Turīya—Nirvāṇa, the supreme state identified with Shiva’s highest reality.

Saguna worship (including Linga-upāsanā) supports purification of the guṇas and mental impurities; when devotion and discernment mature, the seeker realizes the transcendental (nirguṇa) goal indicated here as Turīya/Nirvāṇa.

The practical takeaway is inner purification through disciplined meditation and contemplative inquiry supported by Shaiva sādhana (japa of Shiva-mantra, steady dhyāna, and ethical restraint), aiming to transcend the guṇas rather than remain confined to ritual outcomes.