Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 84

मन्त्रसिद्धिः, प्रतिबन्धनिरासः, श्रद्धा-नियमाः

Mantra Efficacy, Removal of Obstacles, and the Role of Faith/Discipline

अनिशं क्रियमाणापि रतिस्त्वभिनवायते । अनागतादिकं सर्वं करस्थामलकायते

aniśaṃ kriyamāṇāpi ratistvabhinavāyate | anāgatādikaṃ sarvaṃ karasthāmalakāyate

Même pratiquée sans relâche, cette dévotion aimante demeure toujours neuve. Et tout—l’avenir et le reste—se révèle clairement, tel un fruit d’āmalaka tenu dans la paume.

aniśamconstantly
aniśam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootaniśam (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण) = ‘constantly’
kriyamāṇābeing done/practiced
kriyamāṇā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormKṛdanta: Present passive participle (शानच्), Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with ‘ratiḥ’
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) = ‘even/also’
ratiḥdelight/attachment
ratiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrati (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; adversative particle (निपात)
abhinavāyatebecomes ever-new
abhinavāyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhinava (प्रातिपदिक) + āya (नामधातु)
FormDenominative (नामधातु) from ‘abhinava’; Present (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; Ātmanepada
anāgata-ādikamthe future and the like
anāgata-ādikam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanāgata (प्रातिपदिक) + ādika (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘anāgataṃ ca ādikaṃ ca’ in sense ‘beginning with the future’; Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
sarvamall
sarvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies ‘anāgatādikam’
kara-stha-āmalaka-āyateappears as clear as an amalaka in the hand
kara-stha-āmalaka-āyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkara (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक) + āmalaka (प्रातिपदिक) + āya (नामधातु)
FormCompound base ‘karastha-āmalaka’ (tatpuruṣa: ‘āmalakaḥ kara-sthaḥ’ = ‘amalaka in the hand’), then denominative (नामधातु) with āya; Present (लट्), 3rd person, Singular; Ātmanepada

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga; the verse describes bhakti-rati that remains ever-fresh and yields pratyakṣa-like clarity of time (past/future) ‘like āmalaka in the hand’, a stock image for direct knowledge.

Significance: General: continuous Śiva-bhakti does not dull into routine; it renews relish (rasa) and grants clarity/discernment, culminating in right knowledge supportive of liberation.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that steady practice of devotion to Shiva does not become dull; it continually renews the heart and yields clear spiritual insight, where even subtle truths appear directly knowable.

Regular Saguna worship—such as Linga-pūjā with mantra and offering—matures into a living, ever-fresh rati (devotional love), through which Shiva’s grace grants clarity of understanding and inner certainty.

Unbroken daily practice: japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and steady Linga worship; performed consistently, it ripens into renewed devotion and clear discernment.