Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 61

मन्त्रसिद्धिः, प्रतिबन्धनिरासः, श्रद्धा-नियमाः

Mantra Efficacy, Removal of Obstacles, and the Role of Faith/Discipline

कृत्वाभिचारिकं कर्म सद्यो विनिपतेन्नरः । स्वराष्ट्रपालकं तस्माच्छिवभक्तं च कञ्चन

kṛtvābhicārikaṃ karma sadyo vinipatennaraḥ | svarāṣṭrapālakaṃ tasmācchivabhaktaṃ ca kañcana

Celui qui accomplit un acte d’abhicāra pour nuire tombe aussitôt. C’est pourquoi il ne faut jamais attaquer—par de tels rites—le protecteur de son propre royaume, ni aucun dévot de Śiva.

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), from √कृ; ‘having done’
अभिचारिकम्sorcerous / pertaining to black magic
अभिचारिकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअभिचारिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म-विशेषण (adjective of object)
कर्मact, rite
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb/क्रियाविशेषण)
विनिपतेत्would fall down / would perish
विनिपतेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-नि-पत् (धातु)
Formलोट्/विधिलिङ् (optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
स्वराष्ट्रपालकम्the protector of his own kingdom (king)
स्वराष्ट्रपालकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व-राष्ट्र-पालक (प्रातिपदिक; components: स्व + राष्ट्र + पालक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘one who protects his own kingdom’
तस्मात्therefore, from that
तस्मात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; ablative ‘from that/therefore’
शिवभक्तम्a devotee of Śiva
शिवभक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव-भक्त (प्रातिपदिक; components: शिव + भक्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘devotee of Śiva’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
कञ्चनanyone (at all)
कञ्चन:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकञ्चन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘someone/any person’ (indefinite)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga legend; it states karmic immediacy: hostile sorcery rebounds, causing the doer’s ruin, especially when aimed at the realm’s protector or Śiva’s devotee.

Significance: Warns pilgrims/sādhakas that harming Śiva-bhaktas is self-destructive; reinforces the ethic of protecting devotees and upholding rājadharma as part of sacred order.

Shakti Form: Durgā

Role: destructive

S
Shiva

FAQs

It teaches that hostile sorcery (abhichāra) is self-destructive karma, and that Śiva’s grace protects His devotees; harming them rebounds immediately on the doer.

In Saguna Śiva worship, the devotee is seen as under Śiva’s direct protection; reverence to the Liṅga includes non-violence and honoring Śiva-bhaktas as part of devotion.

The implied practice is restraint and purification: avoid abhichāra, cultivate bhakti through Shiva-nāma (e.g., Pañcākṣarī) and sattvic conduct rather than harmful rites.