Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 33

मन्त्रसिद्धिः, प्रतिबन्धनिरासः, श्रद्धा-नियमाः

Mantra Efficacy, Removal of Obstacles, and the Role of Faith/Discipline

पलावरः स्यादालेप एकादशपलोत्तरः । सुवर्णरत्नपुष्पाणि शुभानि सुरभीणि च

palāvaraḥ syādālepa ekādaśapalottaraḥ | suvarṇaratnapuṣpāṇi śubhāni surabhīṇi ca

Que l’onguent pour oindre l’emblème sacré (Liṅga) soit de la mesure dite palāvara, augmentée de onze palas; et qu’on offre aussi or, gemmes et fleurs, de bon augure et parfumées.

पलावरःless than a pala
पलावरः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpala-avara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पलस्य अवरः = 'less than a pala'), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular); विधेय-विशेषण (predicative)
स्यात्should be
स्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
आलेपःsmearing/paste (application)
आलेपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootālepa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
एकादशeleven
एकादश:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootekādaśa (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), अव्ययवत्/विशेषणरूपेण (used adjectivally), समासाङ्ग (member of compound)
पलpala (a weight measure)
पल:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), समासाङ्ग (member of compound)
उत्तरःmore/greater (by)
उत्तरः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular); समस्तपदस्य विधेय-विशेषण (predicative for the compound)
सुवर्णgold
सुवर्ण:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsuvarṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), समासाङ्ग (member of compound)
रत्नjewel
रत्न:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootratna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), समासाङ्ग (member of compound)
पुष्पाणिflowers (of gold and jewels)
पुष्पाणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (सुवर्ण + रत्न + पुष्प), नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), बहुवचन (plural)
शुभानिauspicious/beautiful
शुभानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), बहुवचन (plural); विशेषण (qualifier of पुष्पाणि)
सुरभीणिfragrant
सुरभीणि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsurabhi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), बहुवचन (plural); विशेषण (qualifier of पुष्पाणि)
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: This verse is part of a general Śiva-liṅga pūjā-vidhi (ritual prescription) rather than a site-specific Jyotirliṅga māhātmya; it frames offerings as instruments for pleasing Śiva and ripening the devotee’s eligibility for grace (anugraha).

Significance: General merit of liṅga-upacāra: purification of the bound soul (paśu) through disciplined offering and devotion, culminating in Śiva’s favor.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It emphasizes disciplined, pure, and auspicious upacāras in Śiva worship—outer offerings (fragrant unguents, flowers, precious items) express inner bhakti and reverence toward Pati (Śiva), helping the devotee cultivate śuddhi (purity) and steadiness of devotion.

By prescribing ālepa (smearing/unctuous application) and offerings to the sacred emblem, the verse supports Saguna worship of Śiva through the Liṅga—approaching the transcendent Nirguna reality by concrete, sanctified ritual forms.

Perform Liṅga-pūjā with fragrant ālepa and offer surabhi (fragrant) flowers; accompany the rite with focused mantra-japa (such as the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) to unite external worship with inward contemplation.