Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 187

पञ्चावरणमार्गस्थं योगेश्वरस्तोत्रम्

Pañcāvaraṇa-mārga Stotra to Yogeśvara Śiva

असंपूज्य शिवस्तोत्रं जपात्फलमुदाहृतम् । संपूज्य च जपे तस्य फलं वक्तुं न शक्यते

asaṃpūjya śivastotraṃ japātphalamudāhṛtam | saṃpūjya ca jape tasya phalaṃ vaktuṃ na śakyate

On a déjà exposé le fruit de la récitation d’un hymne à Śiva sans l’avoir d’abord honoré par le culte dû. Mais si l’on récite après l’avoir vénéré comme il convient, le fruit de cette pratique ne peut être dit, tant il est sans mesure.

असंपूज्यwithout worshipping (first)
असंपूज्य:
Purvakala (पूर्वकाल/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम् + पूज् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formनञ्-पूर्वक अव्ययीभाव-प्रायः; क्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय (absolutive/gerund in -ya), ‘not having duly worshipped’
शिवस्तोत्रम्Śiva-hymn
शिवस्तोत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + स्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘of Śiva’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
जपात्from (its) recitation
जपात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootजप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन (abl sg)
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg)
उदाहृतम्is declared
उदाहृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + आ + हृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (neuter nom sg); ‘has been stated’
संपूज्यhaving worshipped
संपूज्य:
Purvakala (पूर्वकाल/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम् + पूज् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यबन्त अव्यय (absolutive/gerund), ‘having duly worshipped’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
जपेin the recitation
जपे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (loc sg)
तस्यof that (hymn)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन (gen sg)
फलम्fruit
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन
वक्तुम्to describe
वक्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive), ‘to say’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
शक्यतेis possible
शक्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट्-लकार (present), कर्मणि प्रयोग (passive); प्रथमपुरुष, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: General liturgical principle: pūjā (saṃpūjya) intensifies the efficacy of stotra-japa beyond describable measure—mirrors temple-centered Śaiva practice rather than a single kṣetra narrative.

Significance: Affirms the Śaiva Siddhānta hierarchy of upacāra: external worship (kriyā) + mantra/stotra (yoga) invites deeper anugraha than recitation alone.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva-stotra and japa become immeasurably more potent when preceded by proper worship (pūjā), because devotion with reverent offering aligns the soul (paśu) to the Lord (Pati), loosening bonds (pāśa) through grace.

It supports Saguna upāsanā: worshipping Śiva through a form—especially the Liṅga—before recitation. Pūjā establishes presence and receptivity, after which stotra-japa yields results said to be beyond enumeration.

Perform Śiva-pūjā first (e.g., offering water, bilva leaves, and reverence), then recite a Śiva-stotra or do mantra-japa such as the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), especially on Mahāśivarātri or during daily worship.