Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 108

पञ्चावरणमार्गस्थं योगेश्वरस्तोत्रम्

Pañcāvaraṇa-mārga Stotra to Yogeśvara Śiva

सत्कृत्यशिवयोराज्ञां मंगलं प्रदिशंतु मे । ब्रह्माथ देवदेवस्य मूर्तिर्भूमण्डलाधिपः

satkṛtyaśivayorājñāṃ maṃgalaṃ pradiśaṃtu me | brahmātha devadevasya mūrtirbhūmaṇḍalādhipaḥ

Après avoir dûment honoré l’ordre de Śiva, que l’auspice me soit accordé. En vérité, Brahmā—manifestation du Dieu des dieux—est le souverain seigneur de la sphère terrestre.

सत्कृत्यhaving honored
सत्कृत्य:
Purvakala (पूर्वकाल/Anterior action)
TypeVerb
Rootसम् + कृ (धातु) + ल्यप् (प्रत्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय-कृदन्त (gerund): ‘having honored/after honoring’
शिवयोःof the two Śivas
शिवयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी-विभक्ति, द्विवचन; अत्र षष्ठी (Genitive): ‘of the two Śivas’ (Śiva and Umā as a pair, or two forms)
आज्ञाम्command/order
आज्ञाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मङ्गलम्auspiciousness/benefit
मङ्गलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रदिशन्तुmay they bestow/indicate
प्रदिशन्तु:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootप्र + दिश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग, चतुर्थी/षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; अत्र चतुर्थी (Dative): ‘to me’
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अथthen/and
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/particle): ‘then/and now’
देवदेवस्यof the God of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: ‘देवः देवः’ = ‘देवेषु देवः’ (god of gods)
मूर्तिःembodiment/form
मूर्तिः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भूमण्डलाधिपःlord of the earthly realm
भूमण्डलाधिपः:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootभूमण्डल + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘भूमण्डलस्य अधिपः’ (lord of the earth-sphere)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse asserts Brahmā’s delegated sovereignty as a manifestation (mūrti) of Śiva’s lordship over the terrestrial sphere.

Significance: General śravaṇa/paṭhana fruit: auspiciousness (maṅgala) through honoring Śiva’s injunction (ājñā) and recognizing Śiva as Devadeva.

Type: stotra

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It affirms Śiva as Pati (the Supreme Lord) whose command (ājñā) governs cosmic order; honoring that divine injunction leads to maṅgala (spiritual auspiciousness and right alignment with dharma).

By calling Śiva the ‘God of gods’ and placing Brahmā as His mūrti (manifested function), the verse supports Saguna Śiva devotion—worship of Śiva (often through the Liṅga) as the supreme source from whom divine functions proceed.

The practical takeaway is obedience to Śiva’s injunctions through daily Śiva-pūjā—Liṅga abhiṣeka, recitation of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), and seeking maṅgala by dedicating actions to Śiva’s will.