Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 99

द्वितीयतृतीयावरणपूजाक्रमः | The Sequence of the Second and Third Enclosure Worship (Āvaraṇa-pūjā)

बहुना किं प्रलापेन महाव्यापन्निवारकम् । आत्मीयमस्त्रं शैवानामिदमाह महेश्वरः

bahunā kiṃ pralāpena mahāvyāpannivārakam | ātmīyamastraṃ śaivānāmidamāha maheśvaraḥ

À quoi bon tant de paroles? Cet enseignement est le grand remède qui écarte les calamités terribles. Maheshvara l’a proclamé: «Ceci est mon arme spirituelle, propre aux śaivas».

बहुनाwith much (talk)
बहुना:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; instrumental singular used idiomatically ‘with much (talk)’
किम्what (use)?
किम्:
प्रश्न (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; interrogative ‘what?’ (here: ‘what use?’)
प्रलापेनby prattle/talk
प्रलापेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootप्रलाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; instrumental singular
महा-व्यापन-निवारकम्remover of great calamity/distress
महा-व्यापन-निवारकम्:
विशेषण (Adjectival to object)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + व्यापन (प्रातिपदिक) + निवारक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; accusative singular agreeing with ‘अस्त्रम्’; समासः—तत्पुरुष (निवारकः कस्य? व्यापनस्य; महद्-व्यापनम्)
आत्मीयम्one’s own/proper
आत्मीयम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootआत्मीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; accusative singular agreeing with ‘अस्त्रम्’
अस्त्रम्weapon (spiritual means)
अस्त्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; accusative singular
शैवानाम्of the Śaivas (devotees of Śiva)
शैवानाम्:
सम्बन्ध (Genitive/Relation)
TypeNoun
Rootशैव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; genitive plural
इदम्this
इदम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; accusative singular
आहsaid
आह:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘said/spoke’
महेश्वरःMaheśvara (Śiva)
महेश्वरः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; nominative singular

Lord Shiva (Maheshvara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Significance: Interprets the teaching as Śiva’s ‘astra’—a protective grace that averts calamity; supports the temple idea of rakṣā (divine safeguarding) sought by pilgrims.

Type: stotra

Shakti Form: Durgā

Role: protective

S
Shiva

FAQs

It emphasizes that Shiva’s grace and the Shaiva path are not mere discussion but a direct, effective spiritual means that removes great distress—pointing to Pati (Shiva) as the ultimate refuge who cuts the bonds of suffering.

Calling it Shiva’s “own weapon” implies a concrete, practiced devotion to Saguna Shiva—typically expressed through Linga worship, mantra-japa, and disciplined Shaiva observances that make Shiva’s protection tangible in the devotee’s life.

A practical takeaway is steady Shiva-upasana rather than debate—especially mantra-japa (such as the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) along with regular Linga worship and Shaiva disciplines like bhasma and rudraksha where taught in context.