Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 64

अग्निकार्य-होमविधिः

Agnikārya and Homa Procedure

तत्रासनवरं कृत्वा पुष्पाद्यै गुरुमर्चयेत् । ततोनुपूजयेत्पूज्यान् भोजयेच्च बुभुक्षितान्

tatrāsanavaraṃ kṛtvā puṣpādyai gurumarcayet | tatonupūjayetpūjyān bhojayecca bubhukṣitān

Là, après avoir préparé un siège excellent, qu’on vénère le Guru avec des fleurs et d’autres offrandes. Ensuite, qu’on honore dûment ceux qui sont dignes de révérence, et qu’on nourrisse aussi les affamés.

तत्रthere
तत्र:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (there)
आसन-वरम्an excellent seat
आसन-वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; उत्तमम् आसनम् (excellent seat)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having made’
पुष्प-आद्यैःwith flowers and the like
पुष्प-आद्यैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; पुष्पादि-द्रव्यैः (with flowers etc.)
गुरुम्the guru
गुरुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Vidhi (विधि)
TypeVerb
Root√अर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Anukrama (अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तरार्थक (thereafter)
अनु-पूजयेत्should worship subsequently
अनु-पूजयेत्:
Vidhi (विधि)
TypeVerb
Rootअनु-√पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘should worship in sequence/afterwards’
पूज्यान्those worthy of worship
पूज्यान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूज्य (कृदन्त, √पूज्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; कृदन्त-प्रातिपदिक ‘those worthy of worship’
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Vidhi (विधि)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु, causative sense ‘to feed’)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (and)
बुभुक्षितान्the hungry (people)
बुभुक्षितान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबुभुक्षित (कृदन्त, √भुज्/√भुक्ष्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; कृदन्त-प्रातिपदिक ‘hungry persons’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Shakti Form: Annapūrṇā

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shaiva worship is not only ritual offering but also dharmic conduct: honoring the Guru, respecting the venerable, and practicing compassion through feeding the hungry—acts that purify the pashu (bound soul) and align it toward Pati (Shiva).

In Linga/Saguna Shiva worship, proper upacāras include preparing the āsana and offering flowers; this verse adds that true devotion continues beyond the altar—by revering the Guru and serving devotees, which is treated as service to Shiva Himself.

A practical takeaway is to begin Shaiva pūjā by arranging a clean āsana, offering flowers to the Guru, then performing seva—especially anna-dāna (feeding the hungry). If combined with japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), it becomes a complete bhakti-and-seva discipline.