Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 64

आवरणपूजाविधानम् / The Procedure of Āvaraṇa (Enclosure) Worship

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन भक्त्यैव शिवमर्चयेत् । अभुक्तानां क्वचिदपि फलं नास्ति यतस्ततः

tasmātsarvaprayatnena bhaktyaiva śivamarcayet | abhuktānāṃ kvacidapi phalaṃ nāsti yatastataḥ

Ainsi, avec tous les efforts, qu’on adore le Seigneur Śiva par la seule bhakti; car pour ceux qui ne prennent pas part à cette dévotion et à ce culte, il n’existe aucun fruit, nulle part.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु)/Nimitta (निमित्त)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), तस्मात् = ‘therefore/from that’ (ablatival adverbial usage)
सर्व-प्रयत्नेनwith all effort
सर्व-प्रयत्नेन:
Karana (करण)
TypeIndeclinable
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + प्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वस्य प्रयत्नः)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)/Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (particle of emphasis/only)
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
अ-भुक्तानाम्of those who have not enjoyed/received (it)
अ-भुक्तानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) ‘भुक्त’; नञ्-प्रत्ययेन निषेधः ‘अभुक्त’; पुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
क्वचित्anywhere/ever
क्वचित्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक-अव्यय (adverb: somewhere/ever)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षार्थक-निपात (also/even)
फलम्result/fruit
फलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
यतःbecause/for
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेतु/यत्-प्रत्ययान्त-अव्यय (from which/because)
ततःtherefore/from that
ततः:
Nishkarsha (निष्कर्ष)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तद्-प्रत्ययान्त-अव्यय (therefrom/therefore)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a site-specific (sthala) passage; it states a general siddhānta: bhakti to Śiva is the indispensable means for attaining spiritual fruit (phala).

Significance: Frames pilgrimage/temple worship as fruitful only when suffused with bhakti; mere external acts without inner participation are declared fruitless.

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It asserts that sincere bhakti is the decisive means for spiritual fruit—without entering into devoted worship of Śiva, other efforts do not yield the intended liberating result.

It emphasizes archanā (reverential worship) done with devotion—whether directed to the Śiva-liṅga or to Śiva’s saguna form—because inner bhakti is what makes the outward act spiritually fruitful.

Make daily Śiva-archanā the priority and perform it with bhakti—such as offering water and bilva leaves while mentally repeating the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") as a focused devotional practice.