Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 7

पूजास्थानशुद्धिः पात्रशोधनं च — Purification of the Worship-Space and Preparation of Ritual Vessels

स्नानोदके सुगन्धादि पानीये च विशेषतः । शीतलानि मनोज्ञानी कुसुमादीनि निक्षिपेत्

snānodake sugandhādi pānīye ca viśeṣataḥ | śītalāni manojñānī kusumādīni nikṣipet

Dans l’eau destinée au bain—et tout particulièrement dans l’eau à boire—qu’on dépose des substances parfumées, ainsi que des fleurs et autres offrandes fraîches et agréables.

स्नानोदकेin the bathing-water
स्नानोदके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्नान + उदक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष): स्नानस्य उदकम्; नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
सुगन्धादिfragrance and the like
सुगन्धादि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसु-गन्ध + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/उपपद-भाव): सुगन्धं च आदि च (scent etc.); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (collective)
पानीयेin drinking-water
पानीये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपानीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/विशेषवाचक क्रियाविशेषण (especially)
शीतलानिcooling, refreshing
शीतलानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशीतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; ‘कुसुमादीनि’ इत्यस्य विशेषण
मनोज्ञानिpleasing, delightful
मनोज्ञानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनोज्ञ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; ‘कुसुमादीनि’ इत्यस्य विशेषण
कुसुमादीनिflowers and the like
कुसुमादीनि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुसुम + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: कुसुमं च आदि च (flowers etc.); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, बहुवचन
निक्षिपेत्should place, should put in
निक्षिपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√क्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन (आज्ञार्थे/विधौ)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadyojāta

Significance: Emphasizes śaucācāra (ritual purity) and upacāra refinement in Śiva-pūjā; such purity is taught as supportive to mantra-japa and liṅga-sevā, yielding steadiness of mind and devotion.

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It teaches that devotion expresses itself through śauca (purity) and sāttvika care—making even water used in worship refined, fragrant, and pleasing—so the mind becomes calm and fit for Shiva-bhakti.

In Saguna worship, the Shiva-linga is honored through upacāras like snāna (ritual bathing) and offerings; preparing perfumed, cool water and flowers supports a proper abhiṣeka-oriented puja atmosphere.

A practical puja guideline: prepare bathing water with fragrance and add cool, pleasant flowers; while doing so, keep a focused, devotional mind and silently repeat Shiva’s mantra (e.g., the Panchakshara) during the offering.