Previous Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 60

न्यासत्रैविध्य-भूतशुद्धि-प्रक्रिया

Threefold Nyāsa and the Procedure of Elemental Purification

बहिर्यागोपचारेण देवं देवीं च पूजयेत् । अथवा पूजयेन्नित्यं लिंगे वा कृतकेपि वा । वह्नौ वा स्थण्डिले वाथ भक्त्या वित्तानुसारतः । अथवांतर्बहिश्चैव पूजयेत्परमेश्वरम् । अंतर्यागरतः पूजां बहिः कुर्वीत वा न वा

bahiryāgopacāreṇa devaṃ devīṃ ca pūjayet | athavā pūjayennityaṃ liṃge vā kṛtakepi vā | vahnau vā sthaṇḍile vātha bhaktyā vittānusārataḥ | athavāṃtarbahiścaiva pūjayetparameśvaram | aṃtaryāgarataḥ pūjāṃ bahiḥ kurvīta vā na vā

On doit vénérer le Dieu et la Déesse par des rites et des offrandes extérieurs. Ou bien l’on peut adorer chaque jour—dans le Liṅga ou même dans une image façonnée; dans le feu sacré ou sur un autel consacré—selon ses moyens, avec bhakti. Ou encore, l’on peut vénérer le Seigneur Suprême au-dedans et au-dehors. Pour celui qui demeure dans le sacrifice intérieur (antaryāga), le culte extérieur peut être accompli—ou même omis.

बहिःexternally
बहिः:
Adhikarana (अधिकरण/setting)
TypeIndeclinable
Rootbahiḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
यागोपचारेणby means of external ritual services
यागोपचारेण:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootयागोपचार (प्रातिपदिक) = याग + उपचार
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः (यागस्य उपचारः)
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अथवाor
अथवा:
Sambandha (सम्बन्ध/alternative)
TypeIndeclinable
Rootathavā (अव्यय)
Formअव्यय (alternative particle)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद (sandhi form in text: पूजयेन्)
नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (सम्बन्ध/manner)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग/क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
लिङ्गेin the liṅga
लिङ्गे:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/alternative)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय (alternative particle)
कृतकेin an artificial (made) one
कृतके:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeAdjective
Rootकृतक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (of implied ‘लिङ्गे/प्रतिमायाम्’)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle: even/also)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/alternative)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय (alternative particle)
वह्नौin the fire
वह्नौ:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/alternative)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय (alternative particle)
स्थण्डिलेon a (prepared) ground-altar
स्थण्डिले:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootस्थण्डिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/alternative)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय (alternative particle)
अथthen/and
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/sequence)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (particle: then/and)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
वित्तानुसारतःaccording to one’s means/wealth
वित्तानुसारतः:
Sambandha (सम्बन्ध/manner)
TypeIndeclinable
Rootवित्त (प्रातिपदिक) + अनुसार (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त adverb); तत्पुरुषः (वित्तस्य अनुसारः)
अथवाor
अथवा:
Sambandha (सम्बन्ध/alternative)
TypeIndeclinable
Rootathavā (अव्यय)
Formअव्यय (alternative particle)
अन्तःinternally
अन्तः:
Adhikarana (अधिकरण/setting)
TypeIndeclinable
Rootantaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
बहिःexternally
बहिः:
Adhikarana (अधिकरण/setting)
TypeIndeclinable
Rootbahiḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
परमेश्वरम्the Supreme Lord
परमेश्वरम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootपरमेश्वर (प्रातिपदिक) = परम + ईश्वर
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (परमः ईश्वरः)
अन्तर्यागरतःone devoted to inner worship
अन्तर्यागरतः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeAdjective
Rootअन्तर्यागर (प्रातिपदिक) = अन्तर् + याग
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तद्धित/प्रातिपदिक ‘रत’ (devoted) used as adjective; तत्पुरुषः (अन्तर्यागे रतः)
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
बहिःexternally
बहिः:
Adhikarana (अधिकरण/setting)
TypeIndeclinable
Rootbahiḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
कुर्वीतmay do/should perform
कुर्वीत:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/alternative)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय (alternative particle)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/alternative)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय (alternative particle)

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana teachings to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a site-specific māhātmya; the verse teaches a general hierarchy/optionality of bāhya-pūjā (external upacāras) and antaryāga (inner worship) for Śiva-Śakti, allowing liṅga, pratimā, agni, or sthaṇḍila as supports according to adhikāra and means.

Significance: Frames pilgrimage and temple worship as valid supports, yet affirms that inner worship (antaryāga) can be spiritually sufficient when mature—emphasizing bhakti and capacity over display.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse teaches that Śiva-worship is valid in multiple modes—outer ritual and inner contemplation—and that inner sacrifice (antaryāga) can be spiritually sufficient when grounded in devotion and right intent, aligning with the Shaiva view that the Lord is accessible both as immanent (within) and manifest (in ritual forms).

It explicitly affirms daily worship in the Liṅga (a primary Saguna support for devotion) as well as worship in a crafted image, in fire (homa), or on an altar—showing that Saguna supports are legitimate aids for focusing bhakti and reverence toward Parameśvara.

Ritually, it recommends simple daily pūjā according to one’s means—Liṅga-pūjā, homa, or altar worship. Meditatively, it points to antaryāga (mental/inner worship), where the devotee offers reverence inwardly; external rites become optional for one firmly established in inner devotion.