Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 16

शिवाचार्याभिषेकविधिः / Rite of Consecrating a Śiva-Teacher (Śivācārya Abhiṣeka)

अथ तस्मै गुरुर्दद्याद्राजोपकरणान्यपि । आचार्यपदवीं प्राप्तो राज्यं चापि यतो ऽर्हति

atha tasmai gururdadyādrājopakaraṇānyapi | ācāryapadavīṃ prāpto rājyaṃ cāpi yato 'rhati

Alors le Guru doit aussi lui conférer les insignes royaux et les attributs de la royauté. Car, ayant atteint la dignité d’Ācārya, il est véritablement digne, lui aussi, de la souveraineté.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formमङ्गल/अनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; सम्प्रदान (recipient)
गुरुःthe teacher
गुरुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्ता
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
राजroyal/kingly
राज:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूपेण समासाङ्ग
उपकरणानिroyal implements/equipment
उपकरणानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपकरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; तत्पुरुष (राज्ञः उपकरणानि)
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-अव्यय (also/even)
आचार्यteacher/preceptor
आचार्य:
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूपेण समासाङ्ग
पदवीम्the status/office (of ācārya)
पदवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपदवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (आचार्यस्य पदवी)
प्राप्तःhaving obtained
प्राप्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्राप् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formप्राप्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ-विशेषण ('having obtained')
राज्यम्kingdom/rule
राज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (also)
यतःbecause/wherefore
यतः:
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formयतः इति अव्यय (relative adverb: 'since/because/wherefore')
अर्हतिis worthy/deserves
अर्हति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

G
Guru
A
Acharya
K
King

FAQs

The verse elevates the Guru’s role: true authority is grounded in ācārya-hood—spiritual mastery and right conduct. In a Shaiva Siddhanta lens, inner sovereignty arises when the soul (paśu) is guided by the Guru toward Shiva (Pati), loosening bondage (pāśa); outer rule is secondary and should follow dharma.

Though the verse speaks of kingship, it implies that rightful governance and teaching flow from consecrated spiritual authority, which in Shaiva tradition is anchored in Shiva-worship—often centered on the Linga as Saguna Shiva. The Guru, established in Shiva’s discipline, becomes fit to confer both spiritual standing and worldly responsibility.

The implied practice is Guru-sevā and dīkṣā-oriented discipline: approach the Guru, receive instruction, and uphold prescribed observances (such as mantra-japa—especially the Panchakshara, and Shaiva marks like bhasma/tripundra where relevant) so that inner rulership (self-mastery) precedes any outer authority.