Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 35

शिवसंस्कार-दीक्षानिरूपणम् (Śivasaṃskāra and the Typology of Dīkṣā)

गुरुप्रियकरः शिष्यः शैवधर्मांस्ततो ऽर्हति । गुरुश्चेद्गुणवान्प्राज्ञः परमानंदभासकः

gurupriyakaraḥ śiṣyaḥ śaivadharmāṃstato 'rhati | guruścedguṇavānprājñaḥ paramānaṃdabhāsakaḥ

Le disciple qui agit d’une manière chère au Guru devient apte à recevoir les disciplines du Dharma śaiva. Et lorsque le Guru est vertueux et sage—celui qui illumine la béatitude suprême—alors cette transmission porte réellement son fruit.

गुरुप्रियकरःone who does what is dear to the guru
गुरुप्रियकरः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गुरोः प्रियं करोति इति)
शिष्यःdisciple
शिष्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शैवधर्मान्Śaiva duties/practices
शैवधर्मान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशैव (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; तत्पुरुष (शिवसम्बन्धिनः धर्माः)
ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तरम् (adverb: thereafter/then)
अर्हतिis entitled/deserves
अर्हति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
गुरुःthe guru
गुरुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
चेत्if
चेत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त-निपात (conditional particle: if)
गुणवान्virtuous/possessing qualities
गुणवान्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootगुणवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
प्राज्ञःwise
प्राज्ञः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
परमानन्दभासकःone who illumines supreme bliss
परमानन्दभासकः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक) + आनन्द (प्रातिपदिक) + भासक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (परमानन्दं भासयति इति)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches the Shaiva Siddhanta principle that spiritual knowledge is received through proper adhikāra (eligibility): the disciple must be humble and service-oriented toward the Guru, and the Guru must be established in virtue and discernment, capable of revealing paramānanda (liberating bliss).

Linga-worship and Saguna Shiva upāsanā are not merely external acts; they are disciplines learned correctly from a competent Guru. When the disciple is receptive and the Guru is illumined, the practices lead from ritual devotion toward inner realization of Shiva as Pati, the bestower of liberation.

The verse implies disciplined initiation and instruction—such as japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), proper observances, and Shaiva conduct—undertaken under a qualified Guru’s guidance rather than by mere imitation.