Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 15

मन्त्रसिद्ध्यर्थं गुरुपूजा–आज्ञा–पौरश्चर्यविधिः / Guru-Authorization, Offerings, and Puraścaraṇa for Mantra-Siddhi

शिवं चास्तु शुभं चास्तु शोभनो ऽस्तु प्रियो ऽस्त्विति । एवं दद्याद्गुरुर्मंत्रमाज्ञां चैव ततः परम् । एवं लब्ध्वा गुरोर्मंत्रमाज्ञां चैव समाहितः । संकल्प्य च जपेन्नित्यं पुरश्चरणपूर्वकम्

śivaṃ cāstu śubhaṃ cāstu śobhano 'stu priyo 'stviti | evaṃ dadyādgururmaṃtramājñāṃ caiva tataḥ param | evaṃ labdhvā gurormaṃtramājñāṃ caiva samāhitaḥ | saṃkalpya ca japennityaṃ puraścaraṇapūrvakam

«Qu’il soit Śiva; qu’il soit auspice; qu’il soit splendide; qu’il soit cher»—ainsi parlant, le Guru doit conférer le mantra, puis donner l’instruction d’autorité. Ayant reçu le mantra et l’ordre du Guru, l’aspirant, l’esprit recueilli, doit prendre un vœu solennel et le réciter chaque jour, en commençant par les disciplines prescrites du puraścaraṇa. Ainsi, par un japa réglé sous la conduite du Guru, le paśu (l’âme liée) est mené vers Śiva, le Pati (Seigneur), qui accorde pureté et délivrance.

śivamauspiciousness / auspicious
śivam:
Karmapravacanīya/Predicate (वाक्यपूरक)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here used as predicate/benedictive ‘(be) auspicious’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय; conjunction
astumay it be
astu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस्, धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive usage), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘let it be’
śubhamgoodness / auspicious
śubham:
Predicate (वाक्यपूरक)
TypeNoun
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; benedictive predicate
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
astumay it be
astu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस्, धातु)
Formलोट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
śobhanaḥsplendid/beautiful
śobhanaḥ:
Predicate (वाक्यपूरक)
TypeAdjective
Rootśobhana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular; predicate adjective
astumay it be
astu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस्, धातु)
Formलोट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
priyaḥdear/pleasing
priyaḥ:
Predicate (वाक्यपूरक)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular; predicate adjective
astumay it be
astu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस्, धातु)
Formलोट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध; quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय; quotative particle
evamthus/in this manner
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय; manner-adverb
dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा, धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; should give
guruḥthe teacher (guru)
guruḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
mantramthe mantra
mantram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
ājñāmthe instruction/permission
ājñām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootājñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध; emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय; emphatic particle
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kāla/Anantara (काल/अनन्तर)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; sequence marker
paramafter that/next
param:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः (adverbial accusative); ‘afterwards/next’
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय
labdhvāhaving received
labdhvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootlabh (लभ्, धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; ‘having obtained’
guroḥof the guru
guroḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; Genitive singular
mantramthe mantra
mantram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ājñāmthe instruction
ājñām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootājñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध; emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
samāhitaḥcomposed/attentive
samāhitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-ā-hita (कृदन्त; धा धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular; past participle ‘collected/attentive’
saṃkalpyahaving made a resolve
saṃkalpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootsam+klṛp (कॢप्, धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; ‘having resolved/formed an intention’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
japetshould chant
japet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjap (जप्, धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; should repeat/chant
nityamdaily/always
nityam:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः (adverbial accusative); ‘always/daily’
puraś-caraṇa-pūrvakampreceded by puraścaraṇa (preliminary observance)
puraś-caraṇa-pūrvakam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpuraścaraṇa (प्रातिपदिक) + pūrvaka (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः (adverbial accusative neuter singular); तत्पुरुषः; ‘with puraścaraṇa as the preliminary’

Suta Goswami (narrating the Shaiva discipline as taught in the Vāyavīyasaṃhitā tradition)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Type: panchakshara

Role: liberating

S
Shiva
G
Guru

FAQs

It teaches that mantra-japa becomes spiritually effective when received through the Guru with explicit authorization (ājñā) and practiced with steadiness (samāhita) and a clear vow (saṅkalpa). In Shaiva Siddhanta terms, disciplined japa under right guidance helps loosen pāśa (bondage) and turns the paśu (individual soul) toward Pati (Śiva).

The verse frames Shiva-worship as a Guru-transmitted mantra-path: the devotee approaches Saguna Shiva (often worshipped as the Linga) through mantra, purity, and regulated practice. The auspicious invocations (“śivaṃ…śubhaṃ…”) align the worshipper’s intention with Shiva’s grace, which is commonly sought in Linga-upāsanā alongside japa.

Daily mantra-japa preceded by puraścaraṇa observances—i.e., a structured regimen for mantra-siddhi—done after taking saṅkalpa and following the Guru’s instructions. This implies steady repetition, purity disciplines, and a regulated devotional routine consistent with Shaiva practice.