Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 21

पञ्चाक्षरीविद्यायाḥ कलियुगे मोक्षोपायः | The Pañcākṣarī Vidyā as a Means of Liberation in Kali Yuga

तिष्ठंति शाश्वता धर्मा देवास्सर्वमिदं जगत् । प्रलये समनुप्राप्ते नष्टे स्थावरजंगमे

tiṣṭhaṃti śāśvatā dharmā devāssarvamidaṃ jagat | pralaye samanuprāpte naṣṭe sthāvarajaṃgame

Quand survient la dissolution (pralaya) et que tout ce qui est immobile et mobile est détruit, les principes éternels du Dharma, les dieux et, en vérité, cet univers tout entier demeurent encore—soutenus dans le Seigneur comme leur fondement impérissable.

तिष्ठन्तिstand/continue
तिष्ठन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
शाश्वताःeternal
शाश्वताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
धर्माःdharmas/laws
धर्माः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
देवाःgods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
इदम्this
इदम्:
Visheshana (विशेषण/प्रदर्शक)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देशवाचक
जगत्world/universe
जगत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रलयेat dissolution
प्रलये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
समनुप्राप्तेwhen (it) has fully arrived
समनुप्राप्ते:
Adhikarana (अधिकरण; सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootसम्-अनु-प्राप्त (कृदन्त; प्राप् धातु)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; भूतकृदन्त; सति-सप्तमी (locative absolute)
नष्टेwhen destroyed
नष्टे:
Adhikarana (अधिकरण; सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootनष्ट (कृदन्त; नश् धातु)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; भूतकृदन्त; सति-सप्तमी
स्थावर-जङ्गमेin the immobile and mobile (beings)
स्थावर-जङ्गमे:
Adhikarana (अधिकरण; सति-सप्तमी)
TypeNoun
Rootस्थावर + जङ्गम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; द्वन्द्व (स्थावराणि च जङ्गमानि च)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Significance: Contemplation of pralaya cultivates vairāgya and reliance on Śiva as the imperishable ground; pilgrimage becomes a rehearsal of surrender amid impermanence.

Cosmic Event: pralaya (cosmic dissolution)

D
Devas

FAQs

It teaches that pralaya destroys names and forms (moving and unmoving beings), yet the deeper, eternal order—Dharma and the divine powers—abides because all ultimately rests in Pati (Lord Shiva), the imperishable support.

The Linga signifies Shiva as the unchanging substratum in which creation appears and into which it resolves. Remembering Shiva through Saguna worship steadies the mind in the truth that the Lord remains when all transient forms perish.

Contemplate impermanence and take refuge in Shiva through japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and steady meditation on the Linga as the changeless ground beyond pralaya.