Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 15

पञ्चाक्षरीविद्यायाḥ कलियुगे मोक्षोपायः | The Pañcākṣarī Vidyā as a Means of Liberation in Kali Yuga

पूजयेत्पतितो वापि मूढो वा मुच्यते नरः । षडक्षरेण वा देवि तथा पञ्चाक्षरेण वा

pūjayetpatito vāpi mūḍho vā mucyate naraḥ | ṣaḍakṣareṇa vā devi tathā pañcākṣareṇa vā

Ô Devī, même si un homme est déchu ou égaré, s’il adore (Śiva) il est délivré—que ce soit par le mantra aux six syllabes ou de même par le mantra aux cinq syllabes.

पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
पतितःa fallen (sinful) person
पतितः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootपतित (प्रातिपदिक; पत्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle used as noun/adjective)
वाor
वा:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात
अपिeven/also
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
मूढःa deluded person
मूढः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootमूढ (प्रातिपदिक; मुह्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
वाor
वा:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात
मुच्यतेis liberated
मुच्यते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः (passive sense)
नरःa man/person
नरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
षड्-अक्षरेणwith the six-syllable (mantra)
षड्-अक्षरेण:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootषड् (संख्या-प्रातिपदिक) + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास
वाor
वा:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात
देविO Goddess
देवि:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
विशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/likewise)
पञ्च-अक्षरेणwith the five-syllable (mantra)
पञ्च-अक्षरेण:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास
वाor
वा:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga; the verse universalizes eligibility: even patita/mūḍha can be redeemed through Śiva-mantra worship.

Significance: Teaches that inner turning (mantra-bhakti) can substitute for external qualifications; pilgrimage merit is implied to be accessible through devotion.

Mantra: (pañcākṣara) नमः शिवाय; (ṣaḍakṣara) ॐ नमः शिवाय (oṃ namaḥ śivāya)

Type: panchakshara

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It declares the primacy of Śiva’s grace accessed through worship and mantra: even a person burdened by ignorance or moral fall can be purified and released from bondage by sincere Śiva-upāsanā using the five- or six-syllabled mantra.

The verse supports Saguna worship as an effective means: mantra-japa and pūjā (often performed before the Śiva-liṅga) become the doorway for Śiva’s anugraha, which burns impurities and loosens pāśa (bondage).

Regular japa of the pañcākṣara (e.g., “namaḥ śivāya”) or a ṣaḍakṣara mantra, combined with Śiva-pūjā—especially liṅga-abhiṣeka and inward remembrance—are implied as direct practices leading toward liberation.