Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 37

पञ्चाक्षर-षडक्षरमन्त्र-माहात्म्यम् | The Greatness of the Pañcākṣara/Ṣaḍakṣara Mantra

अंत्यजो वाधमो वापि मूर्खो वा पंडितो ऽपि वा । पञ्चाक्षरजपे निष्ठो मुच्यते पापपंजरात्

aṃtyajo vādhamo vāpi mūrkho vā paṃḍito 'pi vā | pañcākṣarajape niṣṭho mucyate pāpapaṃjarāt

Qu’il soit de naissance la plus basse ou tenu pour vil, qu’il soit ignorant ou même savant—quiconque demeure ferme dans le japa du mantra aux cinq syllabes est délivré de la cage des péchés.

aṃtyajaḥan outcaste/one born in the lowest class
aṃtyajaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootantya-ja (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (अन्त्ये जातः), Masculine, Nominative (1st), Singular
or
:
Samuccaya/Vikalpa-dyotaka (विकल्प-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक-निपात)
adhamaḥa low/mean person
adhamaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootadhama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
or
:
Vikalpa-dyotaka (विकल्प-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक-निपात)
apieven/also
api:
Avadhāraṇa/Samuccaya-dyotaka (समुच्चय-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (समुच्चय/अपि = even/also)
mūrkhaḥa fool
mūrkhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmūrkha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
or
:
Vikalpa-dyotaka (विकल्प-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle
paṇḍitaḥa learned person
paṇḍitaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpaṇḍita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
apieven/also
api:
Samuccaya-dyotaka (समुच्चय-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (अपि)
or
:
Vikalpa-dyotaka (विकल्प-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle
pañca-akṣara-japein the japa of the five-syllabled (mantra)
pañca-akṣara-jape:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location-sphere)
TypeNoun
Rootpañca (प्रातिपदिक) + akṣara (प्रातिपदिक) + japa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: पञ्चाक्षरस्य जपे), Locative (7th/सप्तमी), Singular; pañcākṣara itself is Dvigu inside
niṣṭhaḥsteadfast
niṣṭhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootniṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; predicate adjective meaning ‘steadfast’
mucyateis liberated
mucyate:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√muc (धातु)
FormLaṭ (लट्/Present), Passive (कर्मणि), 3rd person, Singular
pāpa-paṃjarātfrom the cage of sin
pāpa-paṃjarāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + paṃjara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (कर्मधारय/षष्ठीभाव: पापस्य पञ्जरम्), Neuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga legend; it universalizes eligibility for liberation-from-sin through pañcākṣarī-japa, regardless of social status or learning.

Significance: Promises pāpa-kṣaya and moral-spiritual release through mantra-niṣṭhā; supports inclusive bhakti and the primacy of Śiva’s grace over external qualification.

Mantra: namaḥ śivāya

Type: panchakshara

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It declares the universality of Shiva’s grace: regardless of birth or learning, firm devotion expressed as Panchakshara japa burns karmic impurity and frees the soul from sin-bound bondage, aligning with Shaiva Siddhanta’s emphasis on divine anugraha (grace).

The Panchakshara mantra is a direct Saguna approach to Lord Shiva—often practiced alongside Linga worship—where the devotee focuses on Shiva as Pati (the Lord) and receives purification and upliftment through name and form-based devotion.

Steady Panchakshara mantra japa (“Namaḥ Śivāya,” traditionally with “Om” prefixed) with niṣṭhā; it may be done as daily seated repetition, and is commonly supported by rudrākṣa japa-mālā and vibhūti (tripuṇḍra) in Shaiva practice.