Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 34

पञ्चाक्षर-षडक्षरमन्त्र-माहात्म्यम् | The Greatness of the Pañcākṣara/Ṣaḍakṣara Mantra

किं तस्य बहुभिर्मंत्रैश्शास्त्रैर्वा बहुविस्तरैः । यस्योन्नमः शिवायेति मन्त्रो ऽयं हृदि संस्थितः

kiṃ tasya bahubhirmaṃtraiśśāstrairvā bahuvistaraiḥ | yasyonnamaḥ śivāyeti mantro 'yaṃ hṛdi saṃsthitaḥ

À quoi lui serviraient de nombreux autres mantras, ou des Écritures volumineuses et leurs longs développements, lorsque ce mantra—« Om Namaḥ Śivāya »—demeure fermement établi dans son cœur ?

किम्what (use)?
किम्:
Karma (कर्म/Object; idiom: 'what use?')
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
तस्यfor him/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
बहुभिःby many
बहुभिः:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (मन्त्रैः/शास्त्रैः/विस्तरैः)
मन्त्रैःmantras
मन्त्रैः:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
शास्त्रैःtreatises/scriptures
शास्त्रैः:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunctive particle: or)
बहुविस्तरैःby extensive elaborations
बहुविस्तरैः:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootबहु-विस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (बहवः विस्तराः)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Relative genitive)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
उन्नमः(the utterance) ‘unnamaḥ’
उन्नमः:
Karta (कर्ता/Subject; of implied 'is/exists')
TypeNoun
Rootउन्नमः (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; मन्त्रपद-रूपेण (as mantra-word)
शिवायto Śiva
शिवाय:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यर्थक (quotative particle)
मन्त्रःmantra
मन्त्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अयम्this
अयम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Demonstrative)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (मन्त्रः)
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
संस्थितःsituated, established
संस्थितः:
Kriyāviśeṣaṇa/State (अवस्था/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम्-स्था (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (मन्त्रः)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a site-specific legend; it asserts the sufficiency of the ṣaḍakṣara (Oṃ namaḥ śivāya) over multiplicity of mantras/śāstras when internalized (hṛdi saṃsthita).

Significance: Teaches interior pilgrimage: establishing the mantra in the heart is portrayed as surpassing external proliferation of rites and texts, orienting the devotee toward direct Śiva-bhakti and grace.

Mantra: oṃ namaḥ śivāya

Type: panchakshara

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It declares the sufficiency of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”): when it becomes heart-established through devotion and steady remembrance, it embodies the essence of śāstra and becomes a direct means to Shiva’s grace and liberation (Pati’s favor removing pāśa).

The mantra is the living link to Saguna Shiva worship—often practiced alongside Linga-pūjā—yet it also internalizes worship: the devotee carries Shiva in the heart, making outer ritual meaningful but not dependent on excessive complexity.

Regular japa of “Om Namaḥ Śivāya,” with attention placed in the heart (hṛdaya-smaraṇa), ideally supported by simple Shaiva observances such as Tripuṇḍra (bhasma), Rudrākṣa, and sincere daily devotion.