Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 61

अनुग्रह-स्वातन्त्र्य-प्रमाणविचारः | Inquiry into Pramāṇa, Divine Autonomy, and Grace

अनुबन्धो ऽयमस्यैव न शिवस्येति हेतुमान् । स हेतुरात्मनामेव निजो नागन्तुको मलः

anubandho 'yamasyaiva na śivasyeti hetumān | sa heturātmanāmeva nijo nāgantuko malaḥ

Cette entrave n’appartient qu’à l’âme individuelle, non à Śiva—ainsi l’enseignent les sages avec raison. Car la cause de la servitude n’est autre que l’impureté (mala) propre à l’âme, intrinsèque et non nouvellement imposée du dehors.

anubandhaḥbondage, connection
anubandhaḥ:
Karta (कर्ता) / Topic (विषय)
TypeNoun
Rootanubandha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (प्रथमा/1st case), Ekavacana (एकवचन)
ayamthis
ayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (प्रथमा/1st case), Ekavacana (एकवचन)
asyaof this (one)
asya:
Sambandha/Ṣaṣṭhī (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine/Neuter (पुं/नपुं), Ṣaṣṭhī vibhakti (षष्ठी/6th case), Ekavacana (एकवचन)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle (निपात)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle (निषेध)
śivasyaof Śiva
śivasya:
Sambandha/Ṣaṣṭhī (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī vibhakti (षष्ठी/6th case), Ekavacana (एकवचन)
itithus
iti:
Vākyasaṃbandha (वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इति-निपात)
hetumānreasoned, logical
hetumān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothetumat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (प्रथमा/1st case), Ekavacana (एकवचन); adjective meaning 'having reason'
saḥthat/this (it)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (प्रथमा/1st case), Ekavacana (एकवचन)
hetuḥcause
hetuḥ:
Predicate-noun (विधेय)
TypeNoun
Roothetu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (प्रथमा/1st case), Ekavacana (एकवचन)
ātmanāmof the selves
ātmanām:
Sambandha/Ṣaṣṭhī (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī vibhakti (षष्ठी/6th case), Bahuvacana (बहुवचन)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle (निपात)
nijaḥone's own, inherent
nijaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (प्रथमा/1st case), Ekavacana (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle (निषेध)
āgantukaḥadventitious, coming from outside
āgantukaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāgantuka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (प्रथमा/1st case), Ekavacana (एकवचन)
malaḥimpurity
malaḥ:
Karta (कर्ता) / Predicate-noun (विधेय)
TypeNoun
Rootmala (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (प्रथमा/1st case), Ekavacana (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It distinguishes Pati (Śiva) as ever-free from bondage, while locating bondage in the jīva’s own inherent impurity (mala), which must be purified for liberation.

Linga-worship approaches Saguna Śiva as the compassionate Lord who, though untouched by bondage, grants grace that removes the soul’s impurity and loosens pasha (bondage).

Regular japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with inner contemplation—seeing bondage as the soul’s mala and seeking Śiva’s grace for purification—is the key takeaway.