Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 15

परस्य दुर्‍निर्णयः—षट्कुलीयमुनिविवादः तथा ब्रह्मदर्शनार्थं मेरुप्रयाणम् | The Dispute of the Six-Lineage Sages on the Supreme and Their Journey to Brahmā at Meru

दिव्यशुक्लांबरधरं दिव्यमालाविभूषितम् । सुरासुरेन्द्रयोगींद्रवंद्यमानपदांबुजम्

divyaśuklāṃbaradharaṃ divyamālāvibhūṣitam | surāsurendrayogīṃdravaṃdyamānapadāṃbujam

Revêtu d’éclatants vêtements blancs et paré d’une guirlande céleste, Il est le Seigneur dont les pieds de lotus reçoivent l’hommage incliné des chefs des dieux, des seigneurs des asuras et des yogins suprêmes.

दिव्य-शुक्ल-अम्बर-धरम्wearing a divine white garment
दिव्य-शुक्ल-अम्बर-धरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + शुक्ल (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक) + धर (कृदन्त; √धृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (विशेषण-विशेष्यभावः): दिव्यं शुक्लम् अम्बरं धारयति इति
दिव्य-माला-विभूषितम्adorned with a divine garland
दिव्य-माला-विभूषितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + माला (प्रातिपदिक) + विभूषित (कृदन्त; √भूष् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः: दिव्यया मालया विभूषितम्
सुर-असुर-इन्द्र-योगीन्द्र-वन्द्यमान-पद-अम्बुजम्whose lotus-feet are being worshipped by gods, lords of asuras, and lords of yogis
सुर-असुर-इन्द्र-योगीन्द्र-वन्द्यमान-पद-अम्बुजम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसुर (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक) + योगीन्द्र (प्रातिपदिक) + वन्द्यमान (कृदन्त; √वन्द् धातु, शानच्) + पद (प्रातिपदिक) + अम्बुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः: सुरैः असुरेन्द्रैः योगीन्द्रैः च वन्द्यमानं पदाम्बुजं यस्य (पदाम्बुज = पदयोः अम्बुजम्, षष्ठी-तत्पुरुष)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Type: stotra

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It proclaims Shiva as Pati—the supreme Lord—whose feet are the refuge even for the highest beings; devotion and surrender at His lotus-feet is portrayed as the doorway to purification and liberation.

The verse is a Saguna meditation: Shiva is envisioned with auspicious attributes (white garments, garland), guiding the devotee to concentrate the mind; such dhyāna supports Linga-worship by fixing awareness on Shiva as the indwelling Reality represented by the Linga.

Dhyāna on Shiva’s lotus-feet with bhakti—mentally offering prostration (namaskāra) and repeating Shiva’s name or the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) to cultivate humility and one-pointedness.