Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 5

दक्षस्य रुद्रनिन्दा-निमित्तकथनम् / The Cause of Dakṣa’s Censure of Rudra

पुरा सुरासुराः सर्वे सिद्धाश्च परमर्षयः । कदाचिद्द्रष्टुमीशानं हिमवच्छिखरं ययुः

purā surāsurāḥ sarve siddhāśca paramarṣayaḥ | kadāciddraṣṭumīśānaṃ himavacchikharaṃ yayuḥ

Autrefois, tous les devas et les asuras, avec les siddhas accomplis et les suprêmes rishis, allèrent un jour au sommet de l’Himālaya pour contempler Īśāna—le Seigneur Śiva, le Maître souverain.

पुराformerly
पुरा:
क्रियाविशेषण (क्रियाविशेषण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time: formerly)
सुरासुराःgods and demons
सुरासुराः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुर-असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः इतरेतर-द्वन्द्वः (सुराश्च असुराश्च)
सर्वेall
सर्वे:
विशेषण (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
सिद्धाःSiddhas
सिद्धाः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction: and)
परमर्षयःgreat sages
परमर्षयः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपरम-ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः कर्मधारयः (परमाः ऋषयः)
कदाचित्once
कदाचित्:
क्रियाविशेषण (क्रियाविशेषण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (at some time/once)
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
प्रयोजन (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive); अर्थः: ‘to see’
ईशानम्Īśāna (Śiva)
ईशानम्:
कर्म (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
हिमवत्-शिखरम्the peak of Himavat
हिमवत्-शिखरम्:
कर्म (कर्म/Object/Goal)
TypeNoun
Rootहिमवत्-शिखर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (हिमवतः शिखरम्)
ययुःwent
ययुः:
क्रिया (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Jyotirlinga: Kedāranātha

Sthala Purana: Himālaya-summit setting evokes the Kedāra-kṣetra/Himavat Śiva-abode motif: devas and ṛṣis seek darśana of the Lord in the northern mountains; later traditions connect Kedāra with Śiva’s hidden/manifest presence in the Himalayas.

Significance: Darśana in Himālaya signifies approach to the transcendent Pati; pilgrimage is held to purify pāśa (bondage) and mature the paśu toward Śiva-anugraha.

S
Shiva
D
Devas
A
Asuras
S
Siddhas
R
Rishis
H
Himalaya

FAQs

It shows that all classes of beings—even opposing powers like devas and asuras—ultimately turn toward Pati (Śiva) for grace; true auspiciousness arises from seeking His darśana, the direct vision of the Lord who liberates bound souls (paśu) from bondage (pāśa).

The verse emphasizes approaching Īśāna as the personal Lord (saguṇa manifestation) accessible to devotees; in Shaiva practice this ‘beholding’ is mirrored through Liṅga-darśana—seeing Śiva in a consecrated form while remembering His supreme, transcendent nature.

A practical takeaway is darśana-bhāva: pilgrimage or temple worship with focused contemplation of Śiva as Īśāna; accompany it with japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” and mental ascent to the ‘Himālaya-peak’ of inner stillness (yogic concentration).