Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 24

अनिरुद्धापहरणानन्तरं कृष्णस्य शोणितपुरगमनम् तथा रुद्रकृष्णयुद्धारम्भः | After Aniruddha’s Abduction: Kṛṣṇa Marches to Śoṇitapura and the Rudra–Kṛṣṇa Battle Begins

ब्रह्मास्त्रस्य च ब्रह्मास्त्रं वायव्यस्य च पार्वतम् । आग्नेयस्य च पार्जन्यं नैजं नारायणस्य च

brahmāstrasya ca brahmāstraṃ vāyavyasya ca pārvatam | āgneyasya ca pārjanyaṃ naijaṃ nārāyaṇasya ca

Pour contrer le Brahmāstra, il lança le Brahmāstra lui-même ; contre l’arme du vent, Vāyavya, il employa l’arme de la montagne, Pārvatā ; contre l’arme du feu, Āgneya, il déploya l’arme de la pluie, Pārjanya ; et contre l’arme de Nārāyaṇa, il usa de sa propre puissance innée.

ब्रह्म-अस्त्रस्यof the Brahmā-weapon (Brahmāstra)
ब्रह्म-अस्त्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन (Gen Sg)
and
:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ब्रह्म-अस्त्रम्the Brahmā-weapon (as counter)
ब्रह्म-अस्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (Acc Sg)
वायव्यस्यof the Vāyavya (wind) weapon
वायव्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootवायव्य (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (contextual); षष्ठी विभक्ति; एकवचन (Gen Sg)
and
:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पार्वतम्the Pārvatam (mountain) weapon
पार्वतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपार्वत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (Acc Sg)
आग्नेयस्यof the Āgneya (fire) weapon
आग्नेयस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी विभक्ति; एकवचन (Gen Sg)
and
:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पार्जन्यम्the Pārjanya (rain) weapon
पार्जन्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपार्जन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (Acc Sg)
नैजम्one’s own, proper (counter-weapon)
नैजम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनैज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (Acc Sg)
नारायणस्यof Nārāyaṇa
नारायणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन (Gen Sg)
and
:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Sūta Gosvāmin (narrating the battle to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

B
Brahma
N
Narayana

FAQs

It illustrates that all external forces can be met and dissolved by a higher, rightly-applied power—culminating in “naija” (innate) strength, pointing to the Shaiva Siddhanta insight that the Lord (Pati) is ultimately beyond all instruments and counter-instruments.

In the Yuddhakāṇḍa setting, the verse highlights mastery over cosmic powers; in devotion, the Liṅga represents that same sovereign Saguna Shiva—stable like a mountain against winds, cooling like rain against fire—who protects the devotee and subdues inner turmoil.

A practical takeaway is to steady the mind with japa of “Om Namaḥ Śivāya” while applying Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder that Shiva’s inner grace (naija śakti) is the true refuge beyond external disturbances.