Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 5

शुक्रोत्पत्तिः तथा महेश्वरदर्शनम् (Śukra’s Emergence and the Vision of Maheśvara)

महादेवं विरूपाक्षं चन्द्रार्द्धकृतशेखरम् । अमृतं शाश्वतं स्थाणुं नीलकंठं पिनाकिनम्

mahādevaṃ virūpākṣaṃ candrārddhakṛtaśekharam | amṛtaṃ śāśvataṃ sthāṇuṃ nīlakaṃṭhaṃ pinākinam

Je me prosterne devant Mahādeva—Virūpākṣa, dont la cime est parée du demi-lune ; l’Immortel et l’Éternel ; Sthāṇu, le Seigneur inébranlable ; Nīlakaṇṭha, à la gorge bleue ; et Pinākin, porteur de l’arc Pināka.

महादेवम्Mahādeva
महादेवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (महान् देवः)
विरूपाक्षम्the odd/unique-eyed one
विरूपाक्षम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविरूप + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहि (विरूपे अक्षिणी यस्य)
चन्द्रार्द्धकृतशेखरम्whose crest is made of the half-moon
चन्द्रार्द्धकृतशेखरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootचन्द्र + अर्द्ध + कृत + शेखर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी/कर्मधारय-समाससमूहः: ‘चन्द्रस्य अर्द्धं कृतः शेखरः यस्य’ (अर्थतः बहुव्रीह्यर्थ)
अमृतम्the deathless one
अमृतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (देवनामरूपेण)
शाश्वतम्eternal
शाश्वतम्:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
स्थाणुम्the immovable one (Sthāṇu)
स्थाणुम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्थाणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नीलकण्ठम्blue-throated one
नीलकण्ठम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनील + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (नीलः कण्ठः यस्य)
पिनाकिनम्bearer of the Pināka bow
पिनाकिनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपिनाकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; मतुप्/इन्-प्रत्ययान्त (possessor noun)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya within the Rudra Saṃhitā context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: This verse functions as a nāma-sañcaya (cluster of epithets) for Śiva rather than a site-specific Jyotirliṅga māhātmya; the crescent (candrārdha) and Nīlakaṇṭha motifs are pan-Śaiva and recur across many sthala traditions.

Significance: General phala: smaraṇa/namaskāra to these names is held to purify pāśa (bondage) and orient the paśu (soul) toward Pati (Lord).

Mantra: महादेवं विरूपाक्षं चन्द्रार्द्धकृतशेखरम् । अमृतं शाश्वतं स्थाणुं नीलकंठं पिनाकिनम्

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

The verse gathers key epithets of Śiva—immortal (amṛta), eternal (śāśvata), and steadfast (sthāṇu)—to direct the devotee toward Pati (the Supreme Lord) whose grace cuts bondage (pāśa) and grants liberation, while also affirming His compassionate Saguna form for devotion.

These names function as dhyāna (contemplative) identifiers for Saguna Śiva worship—especially in Liṅga-pūjā—where the formless truth is approached through sacred marks and attributes such as the crescent moon (candrārdha) and the blue throat (nīlakaṇṭha).

A practical takeaway is nāma-japa and dhyāna: chant these Śiva-nāmas (optionally with the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) while visualizing Chandrārdhaśekhara and Nīlakaṇṭha; this can be paired with traditional Śaiva observances like applying tripuṇḍra (bhasma) and offering water to the Liṅga.