शुक्रनिग्रहः — The Seizure/Neutralization of Śukra (Kāvya) and the Daityas’ Despondency
कार्मुकाणां विकृष्टानां पततां च पतत्त्रिणाम् । भिंदिपालभुशुंडीनां क्ष्वेडितानां रवोऽभवत्
kārmukāṇāṃ vikṛṣṭānāṃ patatāṃ ca patattriṇām | bhiṃdipālabhuśuṃḍīnāṃ kṣveḍitānāṃ ravo'bhavat
Quand les arcs étaient bandés et que les flèches fendaient l’air, un grondement retentit; avec le sifflement et le fracas des bhiṇḍipāla (javelots) et des bhuśuṇḍī (armes lourdes de jet) lancés.
Sūta Gosvāmin (narrating the battle to the sages of Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahākāla
The verse uses vivid battlefield sound-imagery to emphasize the intensity of karmic conflict; in a Shaiva lens, such outer tumult contrasts with the inner stillness gained by surrender to Pati (Śiva), the Lord who grants freedom from bondage.
Though the verse is descriptive, it sits within a Rudra Saṃhitā battle context where devotees ultimately rely on Saguna Śiva’s protection and governance; the Linga symbolizes the unwavering reality of Śiva amid changing, noisy worldly events.
As a practical takeaway, one may counter ‘inner battle-noise’ by japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with steady breath, cultivating Śiva-centered composure rather than agitation.