Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 64

हिरण्यनेत्रस्य तपः — Hiraṇyanetra’s Austerity and the Boon

राजत्वमुक्तोऽखिलदैत्यनाथस्तपस्विना तन्मुनिना विहस्य । मत्वा स्वबुद्ध्या तृणवत्त्रिलोकं महौजसा वीरवरेण नूनम्

rājatvamukto'khiladaityanāthastapasvinā tanmuninā vihasya | matvā svabuddhyā tṛṇavattrilokaṃ mahaujasā vīravareṇa nūnam

Rendu à la royauté, le maître de tous les Daityas—bien que ce muni austère se fût moqué de lui—en vérité, par l’orgueil de sa propre pensée, en vint à tenir les trois mondes pour de la paille, tant il était un héros d’un éclat et d’une puissance hors du commun.

rājatvamkingship
rājatvam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrājatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
uktaḥdeclared/said
uktaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/participial predicate)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘said/declared’
akhila-daitya-nāthaḥthe lord of all demons
akhila-daitya-nāthaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootakhila + daitya + nātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tapasvināby the ascetic
tapasvinā:
Karaṇa (करण/agent-instrument)
TypeNoun
Roottapasvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
tat-munināby that sage
tat-muninā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad + muni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
vihasyahaving laughed
vihasya:
Kriyā-pūrvakāla (क्रियापूर्वकाल/prior action)
TypeVerb
Rootvi + has (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having laughed’
matvāhaving considered
matvā:
Kriyā-pūrvakāla (क्रियापूर्वकाल)
TypeVerb
Rootman (धातु)
Formक्त्वा (absolutive), अव्ययभाव; ‘having thought/considered’
sva-buddhyāby his own intellect
sva-buddhyā:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootsva + buddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
tṛṇavatlike grass
tṛṇavat:
Upamā (उपमा/comparison)
TypeIndeclinable
Roottṛṇa + vat (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formउपमानवाचक अव्यय (indeclinable in -वत्: ‘like/as’)
tri-lokamthe three worlds
tri-lokam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottri + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
mahaujasāwith great power
mahaujasā:
Karaṇa (करण/means; or agent-quality)
TypeAdjective
Rootmahā + ojas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक-आधार, तृतीया, एकवचन; विशेषण (of agent)
vīra-vareṇaby the best hero
vīra-vareṇa:
Karaṇa (करण/by)
TypeNoun
Rootvīra + vara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
nūnamsurely
nūnam:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootnūnam (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय (particle: surely)

Suta Goswami (narrating the Yuddhakhaṇḍa account to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

D
Daityas
A
an ascetic sage (muni)

FAQs

It highlights how ahamkāra (egoic pride) distorts buddhi (discernment): even great power makes the deluded see the three worlds as insignificant, which in Shaiva thought becomes a cause of bondage (pāśa) until humbled by divine law and grace.

By contrasting worldly sovereignty with true lordship: Saguna Shiva as the Linga is the rightful Pati (Lord) of the three worlds, and devotion to Shiva corrects pride, reorienting power toward dharma rather than domination.

A practical takeaway is daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with vibhūti (tripuṇḍra) and inner reflection on humility—using worship to purify ego and stabilize discernment.