Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 26

दीक्षितपुत्रस्य दैन्यचिन्ता तथा शिवरात्र्युपासनाप्रसङ्गः / The Initiate’s Son in Distress and the Occasion of Śivarātri Worship

शंभोर्गणानथालोक्य भीतैस्तैर्यमकिंकरैः । अवादि प्रणतैरित्थं दुर्वृत्तोऽयं गणा द्विजः

śaṃbhorgaṇānathālokya bhītaistairyamakiṃkaraiḥ | avādi praṇatairitthaṃ durvṛtto'yaṃ gaṇā dvijaḥ

Alors, voyant les gaṇa de Śambhu (Śiva), ces serviteurs de Yama, saisis d’effroi, se prosternèrent et dirent ainsi : « Ô gaṇa, ce brāhmane est vraiment d’une conduite mauvaise. »

शम्भोःof Śambhu (Śiva)
शम्भोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
गणान्the gaṇas
गणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; discourse particle (then/now)
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ√लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive)
भीतैःby/with the frightened
भीतैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootभीत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषण (यमकिंकरैः)
तैःby those
तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
यमकिंकरैःby Yama's servants
यमकिंकरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयम + किंकर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: यमस्य किंकराः); पुल्लिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
अवादिwas spoken/was said
अवादि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलुङ् (Aorist/अनद्यतनभूत), कर्मणि-प्रयोग (passive sense) / impersonal; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
प्रणतैःby the bowed/submissive
प्रणतैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootप्रणत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषण (यमकिंकरैः)
इत्थम्thus
इत्थम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (in this manner)
दुर्वृत्तःill-conducted/wicked
दुर्वृत्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुर्वृत्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (अयं द्विजः)
अयम्this
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
गणाO Gaṇa
गणा:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
द्विजःa brāhmaṇa
द्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन

Yama’s messengers (Yamakiṅkaras), within Sūta Gosvāmin’s narration to the sages

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it shows Yama’s servants attempting to reassert the ‘karmic dossier’ (durvṛtta) even while submitting to Śiva’s superior retinue.

Significance: Moral instruction: external status (dvija) is not immunity; only true dharma/bhakti and Śiva’s grace remove pāśa.

Cosmic Event: Karmic adjudication contested: accusation (karma-account) vs grace-claim (pāpa-dāha).

S
Shiva
Y
Yama
G
Ganas

FAQs

It contrasts the fear-based authority of Yama’s agents with the higher refuge of Śiva’s gaṇas, implying that mere birth as a dvija is not decisive—conduct (dharma) and alignment with Śiva’s grace determine one’s spiritual standing.

By highlighting Śambhu’s gaṇas as protectors and witnesses of dharma, it supports Saguna Śiva-bhakti: taking refuge in Śiva through devotion and righteous living, a stance traditionally expressed through Linga worship and surrender to the Lord’s compassionate governance.

The practical takeaway is śaraṇāgati (surrender) supported by daily Shiva-upāsanā—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), and maintaining dharmic conduct—so that one’s life aligns with Śiva rather than fear of punishment.