Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 55

कैलासगमनं कुबेरसख्यं च — Śiva’s Journey to Kailāsa and His Friendship with Kubera

सांप्रतं नेक्ष्यते सोऽपि भृंगारो मणिमंडितः । पट्टसूत्रमयी सापि त्रिपटी या मयार्पिता

sāṃprataṃ nekṣyate so'pi bhṛṃgāro maṇimaṃḍitaḥ | paṭṭasūtramayī sāpi tripaṭī yā mayārpitā

« À présent, ce bhṛṅgāra orné de joyaux ne se voit plus ; et la triple bande de fils de soie (tripatī) que j’avais offerte ne se voit plus non plus. »

साम्प्रतम्now
साम्प्रतम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रतम् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: now/at present)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
ईक्ष्यतेis seen
ईक्ष्यते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√ईक्ष् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive: is seen)
सःthat (one)
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
भृङ्गारःewer/pitcher
भृङ्गारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभृङ्गार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मणि-मण्डितःadorned with gems
मणि-मण्डितः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमणि + मण्डित (प्रातिपदिक; √मण्ड् क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्त-विशेषण (क्त), तृतीया-तत्पुरुषार्थ (मणिभिः मण्डितः)
पट्ट-सूत्र-मयीmade of silk-thread
पट्ट-सूत्र-मयी:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपट्ट + सूत्र + मय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तद्धितान्त (मयट्/मय) ‘made of’; बहुपद-तत्पुरुष (पट्टसूत्रेण/पट्टसूत्रस्य मयी)
साthat (she/it)
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also)
त्रिपटीa triple-fold cloth/strip (tripatī)
त्रिपटी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootत्रिपटी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
याwhich
या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक
मयाby me
मया:
Kartr (कर्ता/Agent; in passive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन
अर्पिताwas given
अर्पिता:
Karta (कर्ता/Subject; of passive predicate)
TypeVerb
Root√अर्प् (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि

Suta Goswami (narrating the Rudra Saṃhitā account to the sages of Naimiṣāraṇya, conveying the concerned speaker’s words in the story)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

The verse highlights the impermanence of external, ornamented possessions and even ritual gifts; Shaiva Siddhānta emphasizes that enduring spiritual progress comes from sincere devotion and right understanding of Pati (Shiva), not from clinging to objects.

It suggests that while Saguna worship uses tangible items (vessels, threads, ornaments), their value is secondary to inner bhakti and reverence for Shiva; Linga worship is fulfilled by purity of intention rather than the permanence or luxury of offerings.

Practice offering with non-attachment—perform simple Shiva-pūjā with mantra-japa (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and cultivate inner steadiness, rather than relying on ornate materials.