Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 24

युद्धप्रसङ्गः—देवगणयुद्धे शिवविष्णुसंयोगः / Battle Episode—Śiva–Viṣṇu Convergence in the Devas’ Conflict

गता दशदिशो देवास्सगणा परिघार्द्दिताः । न तस्थुस्समरे केपि तेनाद्भुतप्रहा रिणा

gatā daśadiśo devāssagaṇā parighārdditāḥ | na tasthussamare kepi tenādbhutaprahā riṇā

Meurtris par les coups de cet assaillant merveilleux, les devas, avec leurs suites, s’enfuirent vers les dix directions. Sur le champ de bataille, pas un seul ne put tenir ferme devant lui.

गताःwent; fled
गताः:
Kriya (क्रिया/गति)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त)
Formकृदन्त; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; देवाः इत्यस्य विधेय
दश-दिशःthe ten directions
दश-दिशः:
Karma (कर्म/गन्तव्य)
TypeNoun
Rootदश + दिश्/दिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd), बहुवचन; गत्यर्थे कर्म (to the ten directions)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्ता
स-गणाःwith their attendants
स-गणाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्ययार्थ) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; सहार्थक-विशेषण (with their troops)
परिघ-अर्दिताःbattered by the club
परिघ-अर्दिताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरिघ + अर्दित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त-विशेषण (struck by the club)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
तस्थुःstood; remained
तस्थुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् लकार (Perfect); प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
समरेin battle
समरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
केany (persons)
के:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; अनिश्चित/प्रश्नार्थ (any)
अपिeven; at all
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-शब्दः (even/also; here with के = ‘any at all’)
तेनby him
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन; करण/हेतु (by him)
अद्भुत-प्रहारिणाby the wondrous striker
अद्भुत-प्रहारिणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअद्भुत + प्रहारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन; करण; (प्रहारिन् = striker)

Sūta Gosvāmin (narrating the Kumārakhaṇḍa account to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

D
Devas
G
Ganas

FAQs

The verse highlights the limitation of even celestial power when confronted with a divinely empowered force. In a Shaiva Siddhanta lens, it points to the need for humility and reliance on Pati (Shiva’s supreme sovereignty) rather than pride in one’s own strength.

The devas’ inability to stand signifies that protection and victory arise from Shiva’s grace expressed through Saguna forms and divine agencies. Linga-worship trains the devotee in surrender to Shiva as the supreme refuge behind all manifestations and powers.

A practical takeaway is śaraṇāgati with japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and steadying the mind with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders that true strength is Shiva’s grace, not mere force.