Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 25

युद्धप्रसङ्गः—देवगणयुद्धे शिवविष्णुसंयोगः / Battle Episode—Śiva–Viṣṇu Convergence in the Devas’ Conflict

विष्णुस्तं च गणं दृष्ट्वा धन्योयमिति चाब्रवीत् । महाबलो महावीरो महाशूरो रणप्रियः

viṣṇustaṃ ca gaṇaṃ dṛṣṭvā dhanyoyamiti cābravīt | mahābalo mahāvīro mahāśūro raṇapriyaḥ

Voyant ce gaṇa, le Seigneur Viṣṇu déclara : «Béni soit-il : d’une force immense, héroïque en vaillance, grand champion et épris de la bataille.»

विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
तम्him/that (one)
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
गणम्the troop/gaṇa
गणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (prior action)
धन्यःfortunate/blessed
धन्यः:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण (Predicate of subject)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
अयम्this (one)
अयम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
इतिthus/“…”
इति:
वाक्यचिह्न (Quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्ति-बोधक-अव्यय (quotative particle)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
महाबलःvery strong
महाबलः:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण (Apposition to subject)
TypeAdjective
Rootमहा (उपसर्ग/पूर्वपद) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (epithet)
महावीरःgreat hero
महावीरः:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण (Apposition)
TypeAdjective
Rootमहा + वीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
महाशूरःvery valiant
महाशूरः:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण (Apposition)
TypeAdjective
Rootमहा + शूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
रणप्रियःfond of battle
रणप्रियः:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण (Apposition)
TypeAdjective
Rootरण (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive relation: ‘battle’ as object of fondness)

Lord Vishnu

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: dhanyo ’yam … mahābalo mahāvīro mahāśūro raṇapriyaḥ

Type: stotra

V
Vishnu
S
Shiva
G
Gana

FAQs

The verse highlights that greatness is recognized by divine discernment: even Viṣṇu honors a gaṇa of Śiva, implying that proximity to Pati (Śiva) sanctifies the devotee and reveals extraordinary śakti and dharma in service.

In Saguna worship, Śiva is approached not only through the Liṅga but also through his living presence in his gaṇas and devotees; honoring them supports Liṅga-bhakti and reinforces reverence for Śiva’s manifested order (parivāra) around the Liṅga.

A practical takeaway is sevā-bhāva: before japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), cultivate humility and respect toward Śiva’s devotees, and begin worship with a reverential salutation to Śiva’s gaṇas (gaṇa-namaskāra) as part of pūjā.