Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 23

युद्धप्रसङ्गः—देवगणयुद्धे शिवविष्णुसंयोगः / Battle Episode—Śiva–Viṣṇu Convergence in the Devas’ Conflict

एतस्मिन्नंतरे वीरः परिघेण गणेश्वरः । जघान सगणान् देवान्शक्तिदत्तबलान्वितः

etasminnaṃtare vīraḥ parigheṇa gaṇeśvaraḥ | jaghāna sagaṇān devānśaktidattabalānvitaḥ

Au cœur de cette rencontre, le Seigneur Gaṇeśa, héros et maître des gaṇas, fortifié par la puissance accordée par Śakti, brandit sa massue de fer et abattit les dieux avec leurs troupes d’accompagnement.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन; देश/कालाधिकरण (in this)
अन्तरेin the interval; meanwhile
अन्तरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
वीरःthe hero
वीरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
परिघेणwith an iron club/bar
परिघेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपरिघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; करण
गणेश्वरःGaṇeśvara (Lord of the gaṇas)
गणेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगण + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता (वीरः इत्यस्य अपि समानाधिकरण)
जघानstruck; slew
जघान:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलङ् लकार (Imperfect/Past); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स-गणान्together with (their) troops
स-गणान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/अव्ययार्थ) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; सहार्थक-विशेषण (with their attendants)
देवान्the gods
देवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्म
शक्ति-दत्त-बल-अन्वितःendowed with strength granted by Śakti
शक्ति-दत्त-बल-अन्वितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशक्ति + दत्त + बल + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; बहिर्विशेषण (qualifying Gaṇeśvaraḥ); अर्थः: शक्त्या दत्तं बलं येन सः

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

G
Ganesha
S
Shakti
D
Devas

FAQs

It highlights that divine victory is not mere force but Śakti-anugraha (grace through Śakti): power becomes effective when aligned with Śiva’s cosmic order, showing Saguna divinity acting to restore dharma.

Though the verse is martial, it reflects Saguna governance: Śiva’s realm functions through empowered deities (like Gaṇeśa) sustained by Śakti; such narratives reinforce devotion to Śiva as Pati and to His manifest powers that protect the sacred order associated with Linga worship.

A practical takeaway is śaraṇāgati (seeking refuge) through japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” remembering that true strength arises from grace; one may also apply Tripuṇḍra (bhasma) as a sign of alignment with Śaiva discipline.