Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 44

तारकवधोत्तरं देवस्तुतिः पर्वतवरप्रदानं च / Devas’ Hymn after Tāraka’s Slaying and the Bestowal of Boons upon the Mountains

अकारस्सर्ववेदानां त्राता भव महेश्वर । त्वं च लोकहितार्थाय भूतानि परिषिंचसि

akārassarvavedānāṃ trātā bhava maheśvara | tvaṃ ca lokahitārthāya bhūtāni pariṣiṃcasi

Ô Maheśvara, sois le refuge sauveur de toute la Révélation védique dont le son primordial est « A ». Et pour le bien des mondes, tu ne cesses de nourrir tous les êtres, les soutenant par ta grâce bienveillante.

akāraḥthe syllable 'a'
akāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootakāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
sarva-vedānāmof all the Vedas
sarva-vedānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + veda (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास 'sarve vedāḥ'; Masculine, Genitive (6th), Plural
trātāprotector/savior
trātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottrā (धातु) → trātṛ (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormAgent noun (तृन्/तारक-भाव) from √trā; Masculine, Nominative (1st), Singular
bhavabe (become)
bhava:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada; 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular
maheśvaraO Maheśvara
maheśvara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmaheśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Nominative (1st), Singular
caand
ca:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
loka-hita-arthāyafor the welfare-purpose of the world
loka-hita-arthāya:
Sampradāna/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + hita (कृदन्त/प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष: 'lokasya hitasya arthāya' = 'for the purpose of the welfare of the world'; Masculine, Dative (4th), Singular
bhūtānibeings/creatures
bhūtāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Plural
pariṣiṃcasiyou sprinkle/anoint
pariṣiṃcasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari + sic (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada; 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular

Sanatkumāra (narrating/teaching within the Kumārakhaṇḍa context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadyojāta

Mantra: अकारस्सर्ववेदानां त्राता भव महेश्वर । त्वं च लोकहितार्थाय भूतानि परिषिंचसि

Type: stotra

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It praises Śiva as Pati—the supreme Lord who safeguards sacred revelation and sustains all beings by grace, emphasizing dependence of the pashu (souls) on the Lord for protection and uplift.

By addressing Śiva as Maheśvara who actively protects and nurtures the world, it supports Saguna worship—approaching the Lord through compassionate, sustaining presence often symbolized by the Śiva-liṅga.

Contemplate Śiva as the protector of mantra and Vedic sound, and practice japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—with the intent of seeking his grace for the welfare of all beings.