Rig Veda Sukta 44
Mandala 8Sukta 4430 Mantras

Sukta 44

Sukta 8.44

Devata

Agni

Cet hymne à Agni allume le feu sacrificiel comme l’Hôte divin (atithi), éveillé par le ghee et invoqué pour recevoir les offrandes et les porter aux dieux. Il célèbre la stature cosmique d’Agni — tête du ciel et sommet souverain de la terre — qui met en mouvement les « semences » cachées des eaux vers la vie et la manifestation. Le sukta s’achève par une prière de protection : qu’Agni, le voyant inspiré, fasse passer la vie et la richesse de l’adorateur au-delà du mal et des puissances hostiles.

Mantras

Mantra 1

समिधाग्निं दुवस्यत घृतैर्बोधयतातिथिम् । आस्मिन्हव्या जुहोतन ॥

Par le bois d’allumage, servez Agni, honorez-le ; par le ghṛta, éveillez l’Hôte. En ce lieu (du sacrifice), versez les oblations.

Mantra 2

अग्ने स्तोमं जुषस्व मे वर्धस्वानेन मन्मना । प्रति सूक्तानि हर्य नः ॥

Agni, accueille et goûte mon stoma ; grandis par cette pensée que j’ai façonnée. Tourne-toi vers nos sukta, prends-y joie.

Mantra 3

अग्निं दूतं पुरो दधे हव्यवाहमुप ब्रुवे । देवाँ आ सादयादिह ॥

Agni, le Messager, je le place au premier rang, le porteur des offrandes (havyavāha) ; vers lui je m’approche en parole. Qu’il fasse asseoir ici les dieux, en ce lieu.

Mantra 4

उत्ते बृहन्तो अर्चयः समिधानस्य दीदिवः । अग्ने शुक्रास ईरते ॥

Vers le haut s’élèvent tes vastes rayons, ô Agni, quand tu es allumé et resplendissant ; tes puissances lumineuses s’élancent et se mettent en action.

Mantra 5

उप त्वा जुह्वो मम घृताचीर्यन्तु हर्यत । अग्ने हव्या जुषस्व नः ॥

Vers toi que s’avancent mes cuillers d’offrande, ruisselantes de ghee, s’élançant avec joie ; ô Agni, accueille nos oblations et réjouis-t’en.

Mantra 6

मन्द्रं होतारमृत्विजं चित्रभानुं विभावसुम् । अग्निमीळे स उ श्रवत् ॥

J’invoque Agni — le Hotar qui réjouit, le ṛtvij connaisseur des saisons, le multiradiant, le largement lumineux. Qu’il entende vraiment et réponde à notre appel.

Mantra 7

प्रत्नं होतारमीड्यं जुष्टमग्निं कविक्रतुम् । अध्वराणामभिश्रियम् ॥

Agni — l’antique Hotar, digne de louange, aimé et favorable, volonté du voyant en acte; il est la gloire manifeste qui se dresse au-dessus des sacrifices.

Mantra 8

जुषाणो अङ्गिरस्तमेमा हव्यान्यानुषक् । अग्ने यज्ञं नय ऋतुथा ॥

Consentant, ô le plus angirasien, reçois ces offrandes l’une après l’autre, dans l’ordre. Ô Agni, conduis le sacrifice selon les saisons — selon ṛta.

Mantra 9

समिधान उ सन्त्य शुक्रशोच इहा वह । चिकित्वान्दैव्यं जनम् ॥

Quand tu es allumé, ô toujours-présent, aux flammes éclatantes, amène ici le peuple divin (les dieux). Toi qui sais et discernes, conduis-les dans cet espace incarné.

Mantra 10

विप्रं होतारमद्रुहं धूमकेतुं विभावसुम् । यज्ञानां केतुमीमहे ॥

Nous recherchons Agni — le Hotar inspiré, l’infaillible, au drapeau de fumée, largement lumineux — signe et flambeau-guide de nos sacrifices.

Mantra 11

अग्ने नि पाहि नस्त्वं प्रति ष्म देव रीषतः । भिन्धि द्वेषः सहस्कृत ॥

Agni, protège-nous d’en bas et de toutes parts; fais face à l’agresseur, ô Puissance divine. Brise l’hostilité forgée par la force; fracasse la volonté d’inimitié.

Mantra 12

अग्निः प्रत्नेन मन्मना शुम्भानस्तन्वं स्वाम् । कविर्विप्रेण वावृधे ॥

Agni, avec l’intention inspirée des anciens, parant son propre être, grandit en tant que kavi ; il s’accroît par l’esprit illuminé du vipra.

Mantra 13

ऊर्जो नपातमा हुवेऽग्निं पावकशोचिषम् । अस्मिन्यज्ञे स्वध्वरे ॥

J’invoque le Fils de la Force — Agni à la flamme purificatrice — ici, dans ce sacrifice, dans cet adhvara bien ordonné.

Mantra 14

स नो मित्रमहस्त्वमग्ने शुक्रेण शोचिषा । देवैरा सत्सि बर्हिषि ॥

Sois pour nous la grande amitié, ô Agni ; par ta flamme éclatante, assieds-toi sur le barhis avec les dieux.

Mantra 15

यो अग्निं तन्वो दमे देवं मर्तः सपर्यति । तस्मा इद्दीदयद्वसु ॥

Le mortel qui, dans la demeure de son être incarné, sert le divin Agni — à celui-là, en vérité, Agni fait resplendir les vraies richesses (vasu).

Mantra 16

अग्निर्मूर्धा दिवः ककुत्पतिः पृथिव्या अयम् । अपां रेतांसि जिन्वति ॥

Agni est la tête du ciel, le faîte et le seigneur de cette terre ; il vivifie les semences des eaux et les pousse à se manifester.

Mantra 17

उदग्ने शुचयस्तव शुक्रा भ्राजन्त ईरते । तव ज्योतींष्यर्चयः ॥

Vers le haut, ô Agni, montent tes flammes pures et lumineuses ; étincelantes, elles s’élancent. Elles mettent en mouvement tes lumières, tes rayons dignes de louange.

Mantra 18

ईशिषे वार्यस्य हि दात्रस्याग्ने स्वर्पतिः । स्तोता स्यां तव शर्मणि ॥

Tu règnes sur les dons choisis, car tu es le dispensateur, ô Agni, seigneur du monde lumineux. Puissé-je être ton chantre, demeurant dans ta paix protectrice (śárman).

Mantra 19

त्वामग्ने मनीषिणस्त्वां हिन्वन्ति चित्तिभिः । त्वां वर्धन्तु नो गिरः ॥

Toi, ô Agni, les penseurs visionnaires te stimulent par leurs éveils; que nos paroles aussi te fassent croître — que la parole édifie le feu de la conscience.

Mantra 20

अदब्धस्य स्वधावतो दूतस्य रेभतः सदा । अग्नेः सख्यं वृणीमहे ॥

Nous choisissons toujours l’amitié d’Agni — du messager infaillible, puissant selon sa propre loi-force (svadhā), de l’inspiré qui porte notre offrande vers les hauteurs.

Mantra 21

अग्निः शुचिव्रततमः शुचिर्विप्रः शुचिः कविः । शुची रोचत आहुतः ॥

Agni, le plus parfait dans le vœu de pureté, pur dans la vision, pur comme le penseur inspiré, pur comme le voyant-poète ; invoqué et honoré par l’offrande, il resplendit dans la conscience.

Mantra 22

उत त्वा धीतयो मम गिरो वर्धन्तु विश्वहा । अग्ने सख्यस्य बोधि नः ॥

Et que mes méditations et mes paroles te fassent croître à jamais ; ô Agni, éveille-toi à notre amitié — reconnais-la et accomplis-la en nous.

Mantra 23

यदग्ने स्यामहं त्वं त्वं वा घा स्या अहम् । स्युष्टे सत्या इहाशिषः ॥

Si, ô Agni, je pouvais devenir toi — ou si toi, vraiment, tu pouvais devenir moi —, alors tes dons véritables s’accompliraient ici pour nous, dans cette vie incarnée.

Mantra 24

वसुर्वसुपतिर्हि कमस्यग्ने विभावसुः । स्याम ते सुमतावपि ॥

Car tu es vraiment la bonne richesse et le seigneur des abondances, ô Agni aux vastes splendeurs ; puissions-nous demeurer, nous aussi, dans ta bienveillante et juste pensée (sumatí).

Mantra 25

अग्ने धृतव्रताय ते समुद्रायेव सिन्धवः । गिरो वाश्रास ईरते ॥

Ô Agni, ferme dans la Loi tenue (dhṛtá-vrata), vers toi—comme les fleuves vers l’océan—nos paroles, nos cris, s’élancent et se soulèvent en clameur.

Mantra 26

युवानं विश्पतिं कविं विश्वादं पुरुवेपसम् । अग्निं शुम्भामि मन्मभिः ॥

Agni le jeune—seigneur du peuple (viśpáti), poète-voyant, dévoreur de tout, aux multiples frémissements de l’élan—je l’orne et le fortifie par mes pensées du cœur (mánman).

Mantra 27

यज्ञानां रथ्ये वयं तिग्मजम्भाय वीळवे । स्तोमैरिषेमाग्नये ॥

Sur la voie des sacrifices, nous avançons, par des hymnes, vers Agni, le fort, l’inébranlable, à la morsure aiguë — afin que notre aspiration s’accomplisse.

Mantra 28

अयमग्ने त्वे अपि जरिता भूतु सन्त्य । तस्मै पावक मृळय ॥

Que ce chanteur aussi soit à toi, ô Agni, en sincérité véritable; c’est pourquoi, ô Purificateur, sois gracieux et guéris-le.

Mantra 29

धीरो ह्यस्यद्मसद्विप्रो न जागृविः सदा । अग्ने दीदयसि द्यवि ॥

Car tu es le ferme: assis dans la demeure, tel un veilleur inspiré, toujours éveillé; ô Agni, tu flamboyes dans le ciel de l’esprit.

Mantra 30

पुराग्ने दुरितेभ्यः पुरा मृध्रेभ्यः कवे । प्र ण आयुर्वसो तिर ॥

Ô Agni, avant que le mal ne nous atteigne — avant les puissances hostiles, ô Kavi, fais passer au-delà d’elles notre vie et notre plénitude.

Frequently Asked Questions

Agni, the sacred fire, praised as the divine Guest who receives offerings and carries them to the gods.

Kindle and honor Agni with ghee and offerings; recognize him as a cosmic power who animates life and ask him to protect and guide your vitality beyond harm.

It describes Agni as a supreme connecting power across the worlds—uplifting offerings upward, sustaining order on earth, and awakening hidden life-force in the waters.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App