Rig Veda Sukta 37
Mandala 8Sukta 377 Mantras

Sukta 37

Sukta 8.37

Rishi

Not specified in the provided excerpt; within RV 8.37 Indra hymn tradition (Anukramaṇī typically assigns to a specific seer family for the sukta)

Devata

Indra

Chandas

Jagatī (likely; recurring refrain with mādhyandina-savana)

Cet hymne appelle Indra au mādhyandina, le pressurage de soma de midi, l’exhortant à boire et à étendre ses « aides universelles » (viśvābhir ūtibhiḥ) sur le prêtre qui presse et sur le patron du sacrifice. Il rappelle les combats d’Indra contre Vṛtra et sa puissance à repousser les forces assiégeantes, puis s’achève en invoquant sa réceptivité passée envers les voyants — surtout Śyāvāśva et Atri — et sa protection de Trasadasyu, tandis qu’Indra accroît le kṣatra (la puissance souveraine).

Mantras

Mantra 1

प्रेदं ब्रह्म वृत्रतूर्येष्वाविथ प्र सुन्वतः शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥

En avant cette puissance du brahman: tu l’as secourue dans les combats contre Vṛtra; en avant le presseur de Soma, ô Indra, seigneur de la plénitude, par tous tes secours. Au pressage de midi, ô Vṛtrahan, irréprochable, bois le Soma, ô Vajrin, porteur du Vajra.

Mantra 2

सेहान उग्र पृतना अभि द्रुहः शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥

Ô Indra farouche, allant de l’avant, affronte les perfidies dans les combats — avec tous tes secours (ūti). Au pressurage de midi (savana), ô Vṛtrahan, irréprochable, bois le Soma, ô Vajrin, porteur de la Vajra.

Mantra 3

एकराळस्य भुवनस्य राजसि शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥

Souverain unique, tu règnes sur ce monde — avec tous tes secours (ūti), ô Śacīpati Indra. Au pressurage de midi (savana), ô Vṛtrahan, irréprochable, bois le Soma, ô Vajrin, porteur de la Vajra.

Mantra 4

सस्थावाना यवयसि त्वमेक इच्छचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥

Toi seul, ô Śacīpati Indra, tu chasses les puissances qui se tiennent là et qui assiègent — avec tous tes secours (ūti). Au pressurage de midi (savana), ô Vṛtrahan, irréprochable, bois le Soma, ô Vajrin, porteur de la Vajra.

Mantra 5

क्षेमस्य च प्रयुजश्च त्वमीशिषे शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥

Tu règnes sur kṣema, la paix prospère, et sur le juste attelage des forces, ô Indra Śacīpati, avec tous tes secours. Au pressurage de midi, ô Vṛtrahan, irréprochable, bois le Soma, ô Vajrin, porteur du foudre.

Mantra 6

क्षत्राय त्वमवसि न त्वमाविथ शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥

Pour kṣatra, la puissance souveraine, tu accordes protection; nul autre que toi ne la protège, ô Indra Śacīpati, avec tous tes secours. Au pressurage de midi, ô Vṛtrahan, irréprochable, bois le Soma, ô Vajrin, porteur du foudre.

Mantra 7

श्यावाश्वस्य रेभतस्तथा शृणु यथाशृणोरत्रेः कर्माणि कृण्वतः । प्र त्रसदस्युमाविथ त्वमेक इन्नृषाह्य इन्द्र क्षत्राणि वर्धयन् ॥

Écoute de même le chant inspiré de Śyāvāśva, comme jadis tu écoutas Atri accomplissant ses œuvres. Oui, tu as fait croître et protégé Trasadasyu; toi seul, ô Indra, irrésistible aux hommes, accrois les kṣatrāṇi, les puissances de règne et de maîtrise.

Frequently Asked Questions

It calls Indra to the midday Soma-pressing and asks him to drink the Soma and bring his full protection and help to the sacrificer.

Vṛtra represents obstruction. By recalling Indra’s Vṛtra-slaying, the hymn reminds listeners that he can remove obstacles and secure victory in both ritual and life.

Śyāvāśva is the singer associated with this hymn in the Ātreya tradition. Atri is invoked as an earlier seer whom Indra heard—so the hymn asks Indra to respond now in the same way.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App