Rig Veda Sukta 14
Mandala 2Sukta 1412 Mantras

Sukta 14

Sukta 2.14

Rishi

Gṛtsamada (Āṅgirasa) (traditional for RV 2.14)

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh

Cet hymne est une invocation du Soma à Indra, exhortant les prêtres adhvaryu à apporter et à verser le Soma exaltant dont le Taureau se délecte. Il célèbre les victoires décisives d’Indra et sa protection des héros alliés, puis se conclut par une prière pour une richesse abondante, porteuse de renommée, et pour la force des adorants dans les assemblées publiques.

Mantras

Mantra 1

अध्वर्यवो भरतेन्द्राय सोममामत्रेभिः सिञ्चता मद्यमन्धः । कामी हि वीरः सदमस्य पीतिं जुहोत वृष्णे तदिदेष वष्टि ॥

Ô Adhvaryus, apportez le Soma à Indra; avec les vases du pressurage, versez l’essence enivrante, le suc. Car le Héros aime toujours cette boisson: offrez-la au Taureau — c’est bien cela qu’il désire et choisit.

Mantra 2

अध्वर्यवो यो अपो वव्रिवांसं वृत्रं जघानाशन्येव वृक्षम् । तस्मा एतं भरत तद्वशायँ एष इन्द्रो अर्हति पीतिमस्य ॥

Ô Adhvaryus, lui qui frappa Vṛtra, qui enveloppait les eaux, comme la foudre abat un arbre — apportez-lui ce Soma, dociles à cette volonté : cet Indra mérite d’en boire.

Mantra 3

अध्वर्यवो यो दृभीकं जघान यो गा उदाजदप हि वलं वः । तस्मा एतमन्तरिक्षे न वातमिन्द्रं सोमैरोर्णुत जूर्न वस्त्रैः ॥

Ô Adhvaryus, lui qui frappa Dṛbhīka, qui fit sortir les vaches—les rayons—et, pour vous, rejeta la caverne de Vala, — revêtez cet Indra de Soma, comme l’espace intermédiaire est revêtu de vent, comme le rapide de vêtements.

Mantra 4

अध्वर्यवो य उरणं जघान नव चख्वांसं नवतिं च बाहून् । यो अर्बुदमव नीचा बबाधे तमिन्द्रं सोमस्य भृथे हिनोत ॥

Ô Adhvaryus, lui qui frappa Uraṇa, les neuf Cakhvāṃsas et les quatre-vingt-dix bras; lui qui repoussa Arbuda tout en bas, vers le bas — poussez cet Indra en avant dans l’offrande du Soma.

Mantra 5

अध्वर्यवो यः स्वश्नं जघान यः शुष्णमशुषं यो व्यंसम् । यः पिप्रुं नमुचिं यो रुधिक्रां तस्मा इन्द्रायान्धसो जुहोत ॥

Ô Adhvaryus, lui qui frappa Svaśna, qui tua Śuṣṇa, la sécheresse, et Vyaṃsa ; qui abattit Pipru, Namuci et Rudhi-krā — à cet Indra offrez l’essence pressée du Soma.

Mantra 6

अध्वर्यवो यः शतं शम्बरस्य पुरो बिभेदाश्मनेव पूर्वीः । यो वर्चिनः शतमिन्द्रः सहस्रमपावपद्भरता सोममस्मै ॥

Ô Adhvaryus, lui qui brisa cent forteresses de Śambara, les antiques, comme d’un coup de pierre ; lui qui, Indra, renversa cent, mille des ennemis resplendissants — apportez-lui le Soma.

Mantra 7

अध्वर्यवो यः शतमा सहस्रं भूम्या उपस्थेऽवपज्जघन्वान् । कुत्सस्यायोरतिथिग्वस्य वीरान्न्यावृणग्भरता सोममस्मै ॥

Ô Adhvaryus, lui qui jeta cent et mille sur le giron de la Terre, en les massacrant ; lui qui assura les héros de Kutsa, d’Āyu et d’Atithigva — apportez-lui le Soma.

Mantra 8

अध्वर्यवो यन्नरः कामयाध्वे श्रुष्टी वहन्तो नशथा तदिन्द्रे । गभस्तिपूतं भरत श्रुतायेन्द्राय सोमं यज्यवो जुहोत ॥

Ô Adhvaryus, ô hommes : tout ce que vous désirez et accomplissez, portant les (pressages) bien attelés, déposez-le en Indra. Apportez le Soma, purifié par les rayons (les mains), pour qu’il soit entendu ; ô sacrifiants, versez le Soma à Indra, le Renommé, celui qui répond à l’appel.

Mantra 9

अध्वर्यवः कर्तना श्रुष्टिमस्मै वने निपूतं वन उन्नयध्वम् । जुषाणो हस्त्यमभि वावशे व इन्द्राय सोमं मदिरं जुहोत ॥

Ô Adhvaryus : façonnez pour lui le bon attelage ; dans le bois le Soma est purifié — du bois, élevez-le. L’ayant accueilli, il mugit vers votre force puissante : versez à Indra le Soma enivrant, exaltant.

Mantra 10

अध्वर्यवः पयसोधर्यथा गोः सोमेभिरीं पृणता भोजमिन्द्रम् । वेदाहमस्य निभृतं म एतद्दित्सन्तं भूयो यजतश्चिकेत ॥

Ô Adhvaryus : comme on emplit le pis de la Vache de son lait, ainsi, par les puissances du Soma, emplissez Indra, le Jouisseur. Je connais cela, caché en lui, ce secret : il est celui qui veut donner ; c’est pourquoi sacrifiez encore et apprenez à discerner (son œuvre).

Mantra 11

अध्वर्यवो यो दिव्यस्य वस्वो यः पार्थिवस्य क्षम्यस्य राजा । तमूर्दरं न पृणता यवेनेन्द्रं सोमेभिस्तदपो वो अस्तु ॥

Ô Adhvaryus, lui qui est roi des richesses célestes, roi aussi du domaine terrestre et solidement établi : emplissez cet Indra comme on emplit un grenier gonflé, de grain et de Soma ; que cet acte soit pour vous un moyen efficace — vos « eaux » d’accomplissement.

Mantra 12

अस्मभ्यं तद्वसो दानाय राधः समर्थयस्व बहु ते वसव्यम् । इन्द्र यच्चित्रं श्रवस्या अनु द्यून्बृहद्वदेम विदथे सुवीराः ॥

Pour nous, ô seigneur des richesses, dispose cette puissance pour le don — ton abondante richesse d’être. Ô Indra, afin que, jour après jour, dans les assemblées, nous proférions la vaste parole lumineuse de la renommée, devenant pleins de force héroïque.

Frequently Asked Questions

It is a Soma-offering hymn to Indra: the priests are urged to bring and pour Soma, Indra’s victories are praised, and blessings of wealth, strength, and fame are requested.

Because Soma is the key ritual offering that ‘invites’ Indra and empowers his heroic action; the hymn says Indra is a constant lover of the Soma drink and willingly chooses it.

It asks Indra to ready abundant gifts and sustaining wealth, and to give the worshippers lasting renown so they can speak powerfully in the community assembly and thrive with heroic strength.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App