Rig Veda Sukta 5
Mandala 1Sukta 510 Mantras

Sukta 5

Sukta 1.5

Rishi

Madhucchandas Vaiśvāmitra (traditional attribution for RV 1.1–1.11; RV 1.5 commonly within this attribution)

Devata

Indra

Chandas

Gāyatrī (3 pādas of 8 syllables typical for this Indra hymn section)

RV 1.5 est une invitation à Indra à venir, prendre place dans le sacrifice et boire le Soma fraîchement pressé, tandis que les compagnons élèvent le stoma (hymne de louange). Il célèbre la puissance immédiate et pleinement mûre d’Indra — né pour le Soma et pour la suprématie — et s’achève par une prière de protection afin que des forces mortelles hostiles ne nuisent pas aux adorants, tandis qu’Indra repousse le coup de destruction.

Mantras

Mantra 1

आ त्वेता नि षीदतेन्द्रमभि प्र गायत । सखायः स्तोमवाहसः ॥

Viens donc, assieds-toi ici; chantez vers Indra, ô compagnons qui portez l’hymne.

Mantra 2

पुरूतमं पुरूणामीशानं वार्याणाम् । इन्द्रं सोमे सचा सुते ॥

Indra — le plus abondant parmi les nombreux, le souverain des biens de choix — nous l’appelons à être avec nous auprès du Soma pressé.

Mantra 3

स घा नो योग आ भुवत्स राये स पुरंध्याम् । गमद्वाजेभिरा स नः ॥

Qu’il devienne vraiment pour nous la force d’attelage dans l’union (yoga) de la conscience ; qu’il soit pour nous rāyí, la plénitude spirituelle, et puraṃdhi, la plénitude de l’intelligence droite. Qu’il vienne à nous avec les vājās — puissances de force accomplie et de croissance victorieuse.

Mantra 4

यस्य संस्थे न वृण्वते हरी समत्सु शत्रवः । तस्मा इन्द्राय गायत ॥

Chantez cet Indra dont la ferme assise, même dans le choc des combats intérieurs, ne laisse pas les puissances hostiles saisir ni entraver les deux puissants coursiers — ces deux énergies jumelles de force lumineuse qui portent en avant la volonté de l’âme.

Mantra 5

सुतपाव्ने सुता इमे शुचयो यन्ति वीतये । सोमासो दध्याशिरः ॥

Ô Purificateur de la délice pressée, ces forces pressées du Soma, lumineuses et pures, s’avancent vers ta jouissance accueillante ; les courants de Soma viennent mêlés de lait caillé, essence nourricière pour l’offrande intérieure.

Mantra 6

त्वं सुतस्य पीतये सद्यो वृद्धो अजायथाः । इन्द्र ज्यैष्ठ्याय सुक्रतो ॥

Pour boire le Soma pressé tu naquis aussitôt, déjà grandi dans la plénitude de ta force, ô Indra, pour atteindre la souveraineté suprême, ô toi à la volonté lumineuse (sukratu).

Mantra 7

आ त्वा विशन्त्वाशवः सोमास इन्द्र गिर्वणः । शं ते सन्तु प्रचेतसे ॥

Que les Soma rapides entrent en toi, ô Indra, toi que célèbrent les chants (girvāṇas) ; qu’ils te soient salut — paix et juste bien-être — pour l’intelligence éveillée (pracetás).

Mantra 8

त्वां स्तोमा अवीवृधन्त्वामुक्था शतक्रतो । त्वां वर्धन्तु नो गिरः ॥

Les stomas t’ont accru, les ukthas t’ont accru, ô Śatakratu, aux cent actes de puissance. Que nos paroles chantées (gíras) aussi te fassent croître en nous.

Mantra 9

अक्षितोतिः सनेदिमं वाजमिन्द्रः सहस्रिणम् । यस्मिन्विश्वानि पौंस्या ॥

Indra, dont la force protectrice est impérissable, qu’il nous gagne cette plénitude de puissance — riche de mille énergies — où sont rassemblées toutes les forces viriles.

Mantra 10

मा नो मर्ता अभि द्रुहन्तनूनामिन्द्र गिर्वणः । ईशानो यवया वधम् ॥

Que les impulsions mortelles n’assaillent pas notre être incarné avec hostilité. Ô Indra, seigneur des hymnes, dans ta souveraineté repousse au loin le coup de destruction.

Frequently Asked Questions

It invites Indra to come and sit in the sacrifice, praises his power, offers him Soma to drink, and asks him to protect the worshippers from harm.

In Vedic ritual Soma is the energizing offering; the hymn says Indra is born for Soma-drinking and becomes fully manifest in strength through it, so Soma and Indra’s power are linked.

It asks that hostile mortal forces not injure our embodied life, and that Indra, as sovereign and lover of hymns, drive far away the blow of destruction.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App