रावणस्य सभाप्रवेशः — रामस्य शरवृष्ट्या राक्षससेनाविनाशः
Ravana Enters Council; Rama’s Arrow-Storm Destroys the Rakshasa Host
कृतान्येवसुघोराणिरामेणरजनीचराः ।ददृशुस्ते न वैरामंकर्माण्यसुकराणिते ।।।।
kṛtāny eva sughorāṇi rāmeṇa rajanīcarāḥ |
dadṛśus te na vai rāmaṃ karmāṇy asukarāṇi te ||
Ces rôdeurs de la nuit ne virent que les actes terribles de Rāma une fois accomplis; ils ne pouvaient vraiment voir Rāma lui-même, dont les œuvres étaient impossibles à égaler.
The night rangers were able to see Rama's terrible action which was difficult for others only after he had performed not otherwise (as they could not see his quick movement).
Adharma is checked not by spectacle but by effective action; righteousness is measured by outcomes that protect order, even when the agent’s movement is beyond ordinary perception.
Rāma moves with such speed and mastery that the rākṣasas register the results—fallen warriors and shattered ranks—before they can even locate him.
Kauśala (skill) and śīghratā (swift execution), presenting Rāma as an unmatched warrior whose efficacy outstrips the enemy’s awareness.