Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

The Account of Sukalā (within the Vena Episode): Truth-Power and the Testing of a Devoted Wife

गच्छ तत्र महत्कार्यमुपस्थं सांप्रतं ध्रुवम् । कस्मात्कुत्ससि मे तेजस्त्रैलोक्यस्य विनाशनम्

gaccha tatra mahatkāryamupasthaṃ sāṃprataṃ dhruvam | kasmātkutsasi me tejastrailokyasya vināśanam

Va là-bas : une grande œuvre, certaine et immédiate, se présente. Pourquoi dénigres-tu mon éclat, capable d’anéantir les trois mondes ?

गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Imperative, 2nd person, Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying कार्यम्)
कार्यम्task, duty
कार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
उपस्थम्at hand, present
उपस्थम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउपस्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying कार्यम्)
सांप्रतम्now, presently
सांप्रतम्:
Kriya (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसांप्रतम् (अव्यय/विशेषण-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: “now/at present”)
ध्रुवम्certain, sure
ध्रुवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying कार्यम्)
कस्मात्from what (cause), why
कस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Ablative, Singular); प्रश्नार्थक (interrogative)
कुत्ससिyou despise, you revile
कुत्ससि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकुत्स् (धातु)
Formलट् (present), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Present, 2nd person, Singular)
मेmy, to me
मे:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (Gen./Dat., Singular)
तेजःradiance, power
तेजः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
त्रैलोक्यस्यof the three worlds
त्रैलोक्यस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या) + लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (त्रैलोक्य), षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive, Singular); द्विगु-समास (three worlds)
विनाशनम्destroyer, destruction
विनाशनम्:
Visheshana (Predicate qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootविनाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)

Unspecified (context-dependent speaker within Bhūmi-khaṇḍa 54)

Concept: Power that boasts of ‘destroying the three worlds’ is spiritually blind; true greatness is restraint and service to dharma.

Application: Replace coercive urgency with discerning action; avoid belittling others to assert dominance.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"The challenger gestures sharply toward a distant destination, issuing a curt command as if dispatching a force of destruction. Behind him, the three worlds are symbolized in layered bands—earth, mid-sky, and heaven—hinting at the enormity of his arrogant claim.","primary_figures":["boastful challenger","messenger/attendant (optional)","Vishnu (silent witness, optional)"],"setting":"A liminal crossroads between celestial and earthly realms; stylized cosmic tiers in the sky; banners and weapons displayed.","lighting_mood":"harsh noon glare with metallic sheen","color_palette":["steel blue","sun-bleached white","blood red","antique gold","dust brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: commanding figure with raised arm, gold leaf outlining cosmic tiers above; ornate weaponry and jeweled belt; Vishnu’s calm presence at the side with luminous halo; rich maroon background, embossed gold borders, temple arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: crisp gesture and expressive faces; layered sky bands depicting triloka; subtle landscape with a path leading away; cool blues and warm ochres, fine textile patterns, restrained drama.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized cosmic registers; the challenger’s fierce eyes and flaring garments; decorative motifs of sun and clouds; red-yellow-green palette with rhythmic border designs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic triloka bands as decorative registers; lotus and cloud motifs; central commanding figure contrasted with a small serene Vishnu medallion; deep indigo cloth, gold detailing, intricate floral borders."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["martial drum","sharp bell strikes","wind gusts","conch punctuation","echoing command"]}

Sandhi Resolution Notes: महत्कार्यमुपस्थम् = महत् + कार्यम् + उपस्थम्; कस्मात्कुत्ससि = कस्मात् + कुत्ससि; तेजस्त्रैलोक्यस्य = तेजः + त्रैलोक्यस्य.

FAQs

It stresses urgency in fulfilling a significant duty and rebukes the act of belittling a speaker’s spiritual or cosmic potency (tejas).

It describes power so intense it could destroy the three worlds—used rhetorically to assert overwhelming capability and to protest being slighted.

Do not demean others’ strength or divine endowment; instead, focus on timely execution of rightful responsibilities.