Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Sukalā’s Episode: Padmāvatī’s Crisis, the Speaking Embryo (Kālanemi), and Sudevā’s Begging at Śivaśarmā’s House

एवं दुःखसमाहारा दारिद्र्यपरिपीडिता । अटंत्या च मया दृष्टं गृहमेकमनुत्तमम्

evaṃ duḥkhasamāhārā dāridryaparipīḍitā | aṭaṃtyā ca mayā dṛṣṭaṃ gṛhamekamanuttamam

Ainsi, accablée d’un amas de chagrins et tourmentée par la pauvreté, errant çà et là, je vis une demeure sans pareille.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीति/प्रकार-अव्यय (adverb)
दुःखसमाहाराladen with sorrow
दुःखसमाहारा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुःख+समाहार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष ‘having an accumulation of sorrow’
दारिद्र्यपरिपीडिताoppressed by poverty
दारिद्र्यपरिपीडिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदारिद्र्य+परि+पीडित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-कृदन्त ‘oppressed’, तत्पुरुष ‘oppressed by poverty’
अटन्त्याwhile wandering
अटन्त्या:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootअट् (धातु) → अटन्ती (शतृ-प्रत्यय, वर्तमान कृदन्त)
Formवर्तमान कृदन्त (present participle, शतृ) स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘while wandering’ (instrumental of attendant circumstance)
and
:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeNoun
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle used as predicate), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘was seen’
गृहम्a house
गृहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
एकम्one
एकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; qualifies गृहम्
अनुत्तमम्unsurpassed/excellent
अनुत्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; qualifies गृहम्

Unspecified narrator (speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: In the midst of suffering, providence leads one to a locus of dharma; association with the righteous becomes the doorway to upliftment.

Application: When overwhelmed, seek uplifting company and environments (temples, satsang, homes of the virtuous) rather than despair; let hardship refine discernment.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"After long wandering, the beggar woman pauses before an extraordinary house—clean, radiant, and calm amid the city’s noise. Her shoulders soften as hope returns; the doorway seems to glow with the promise of compassion and sacred order.","primary_figures":["female beggar (narrator)","a dignified householder silhouette (optional)"],"setting":"A grand yet serene house façade with auspicious symbols, tidy courtyard, and hints of a Vedic hall within; contrast with dusty street outside.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["warm ivory","sandalwood beige","emerald green","golden amber","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the ‘anuttama’ house rendered like a sanctified mansion with gold-leaf auspicious motifs on the doorway; the beggar woman in reverent approach, bowl lowered; rich reds/greens, ornate pillars, and jewel-like detailing suggesting dharma embodied in architecture.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil courtyard scene with delicate foliage and refined architecture; the woman’s face shows dawning hope; soft gradients and lyrical naturalism, a quiet narrative pause before grace unfolds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical house-front with bold outlines and auspicious patterns; the beggar centered, posture shifting from despair to hope; warm pigments and a temple-wall serenity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: the house framed by lotus borders and floral creepers; doorway as a sacred portal; deep blue background with gold highlights, intricate textile motifs suggesting the home as a miniature tīrtha."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft wind","faint Vedic chant in the distance","courtyard birds","gentle bell chime"]}

Sandhi Resolution Notes: गृहमेकम् = गृहम् + एकम् (m+e sandhi).

FAQs

The speaker describes being crushed by accumulated sorrow and poverty, wandering about, and then seeing a single exceptionally fine house.

It suggests not a single grief but a compounded burden of suffering—an intensification that often sets the stage for a moral turning point, refuge, or revelation in Purāṇic narrative.

An extraordinary place encountered during wandering frequently functions as a narrative threshold—hinting at forthcoming hospitality, instruction, karmic consequence, or a transformative encounter.